Министр Торан, эти люди -- профессионалы. Извините за мои бюрократические придирки, майор но мы рассчитываем на энергию Джерадо чтобы обогреть сотни тысяч баджорских домов этой зимой. | Forgive my nit-picking, but we need Jeraddo to heat a few hundred thousand Bajoran homes. |
Так вот, в одно мгновение я трансформировал всю темную материю Вселенной в новую кристаллическую форму сделав ее самым мощным топливом с тех времен, когда первобытный человек впервые поджег метеоризм мастодонта, чтобы обогреть свою пещеру. | So, in one instant, I had transformed all dark matter everywhere into a new crystalline form making it the most potent fuel since primitive man first ignited mastodon flatulence to heat his cave. |
Я должен обогреть эту штуку, и я не хочу, чтобы на это ушло много энергии. | I need to heat this thing, and I don't want it to cost me a lot of power. |
" у них вр€д ли есть централизованный обогрев. | [Arthur] Right. I don't suppose this portal has central heating, does it? |
Да, тут может быть прохладно, но установить дополнительный обогрев, и всё будет хорошо. | -Nice and cold? Yes, it can be chilly, but a little extra heating does the trick. |
Дом такой огромный, обогрев стоит тысячи. | The size of this house makes heating a nightmare. |
Шмуэль, включи обогрев! | Turn the heating on! |