- Он будет обвиняться в ограблении. | - He will be charged with the robbery. |
Перед Посейдоном и судом, ты обвиняешься в измене. | Before Poseidon and the court, you are charged with treason. |
Ты обвиняешься в нарушении закона Крови Агнца, женившись не по своей кровной линии, и за это ты предстанешь перед судом. | You are charged for violating the law of Agnes Fleischelblut, marrying outside your bloodline, and for this, you shall stand trial. |
"Адвокат проинструктирован по поводу защиты Стива Крокера, владельца Фрэнка, который обвиняется согласно разделу первому закона "Об опасных собаках". | "Counsel is instructed to represent Steve Crocker, owner of Frank, who is charged under Section One of The Dangerous Dogs Act. |
- Роберт Дерст обвиняется в Техасе за убийство Морриса Блэка. Дерст не просто его убил! Он его расчленил, а останки выбросил в залив. | Robert Durst is charged in Texas with the murder of Morris Black, not only murdering him, but dismembering him and throwing his body in the Galveston Bay. |
Ваша честь, подсудимый обвиняется в чудовищном преступлении, которое может повлечь за собой смертную казнь. | Your honor, the defendant is charged with a heinous and inexplicable crime that may entail the death penalty. |
Возражение, человек обвиняется в убийстве. | Opposed. The man is charged with homicide. |
Габриэлла Доусон обвиняется в намеренном пренебрежении протокола и проведении медицинской процедуры которой она ни была ни обучена, ни сертифи.. - нет, я была обучена этой процедуре, и я в точности знала что делала, и сколько времени нам не хватало. | - Gabriela Dawson is charged with willful neglect of protocol, and of practicing a medical procedure that she was neither trained nor cert- no, I have been trained in that procedure, and I knew exactly what I was doing, |
- Он будет обвиняться в ограблении. | - He will be charged with the robbery. |
Бад Паркер, Уильям Джонсон... вы обвиняетесь в осквернении общественного здания... и в преднамеренном использовании красок запрещенных цветов... в нарушение Плезантвильского кодекса поведения... и законов приличия. | It's not. Bud Parker, William Johnson... you are charged with desecration of a public building... and with the intentional use of prohibited paint colors... in violation of the Pleasantville code of conduct... and laws of common decency. |
Вы обвиняетесь в двух актах воро-поджого-вства. | You are charged with two counts of burgle-arson-arceny. |
Вы обвиняетесь в измене. | You are charged with abetting treason. |
Вы обвиняетесь в краже товаров с корабля некоего купца. | You are charged with the theft of goods from a certain merchant ship. |
Вы обвиняетесь в мофлинге роллов... | "You are charged with Rollo Maughfling!" |
- Забей... Адвокат, Ваши клиенты обвиняются в убийстве первой степени. | Counsellor, your clients are charged with first-degree murder. |
Два босса партии, Фредриксен и Санне, обвиняются в связи с соучастием в убийствах... | The two party bosses, Fredriksen and Sanne, are charged with complicity in the murders of... |
Корона собирается доказать, что именно они взорвали бомбу. Семеро подсудимых на задней скамье обвиняются в хранении взрывчатых веществ. | The seven defendants behind... are charged with the possession of explosives, not charged with murder. |
Мой клиент и Пейшенс Муамбо обвиняются в воровстве и нелегальном ввозе "кровавых алмазов". | My client, and Patience Muamba are charged with the theft and importation of blood diamonds. |
Подсудимые обвиняются в ограблении магазина продтоваров. | The defendants in this case are charged with robbing a convenience store. |
Но они оба обвинялись в нарушении правопорядка. | But both men were charged with disorderly conduct. |
Этих трое парней обвинялись в том, что зарезали насмерть юного Троя Фарбера, а теперь заколот один из этих убийц. | Those three guys were charged with stabbing young Troy Faber to death, and now one of the killers is stabbed to death. |