Накачивать [Nakachivat'] (to pump) conjugation

Russian
imperfective
21 examples
This verb can also mean the following: inflate.
This verb's imperfective counterpart: накачать

Conjugation of накачивать

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Present tense
накачиваю
nakachivaju
I pump
накачиваешь
nakachivaesh'
you pump
накачивает
nakachivaet
he/she pumps
накачиваем
nakachivaem
we pump
накачиваете
nakachivaete
you all pump
накачивают
nakachivajut
they pump
Imperfective Imperative mood
-
накачивай
nakachivaj
pump
-
-
накачивайте
nakachivajte
pump
-
Он
Она
Оно
Они
Imperfective Past tense
накачивал
nakachival
he pumped
накачивала
nakachivala
she pumped
накачивало
nakachivalo
it pumped
накачивали
nakachivali
they pumped
Conditional
накачивал бы
nakačival by
He would pump
накачивала бы
nakačivala by
She would pump
накачивало бы
nakačivalo by
It would pump
накачивали бы
nakačivali by
They would pump
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
накачивающий
nakačivajuščij
one who pumps
накачивавший
nakačivavšij
one who pumped
накачиваемый
nakačivajemyj
one who is pumped
накачивая
nakačivaja
pumping
накачивав
nakačivav
while pumping

Examples of накачивать

Example in RussianTranslation in English
Даниэль Слиппери, единственная женщина, подходящая для тебя, та, которую нужно накачивать велосипедным насосом.Daniel Slippery. The only women you can deal with are those you have to blow up with a bycicle pump.
Думаю, было бы неплохо проверить на рак, перед тем как накачивать его отравой.Thought it might be worth checking for cancer before pumping him full of poison.
Итого 61. Пора докторам накачивать их стимуляторами... и возвращать в строй.Have the docs start pumping them up with stimulants... and get them back on the line.
Когда я запущу это, ты начнешь накачивать его раны этим свертывающим агентом, так быстро, как сможешь, если ты хочешь сохранить ему жизнь.When I release this, you're gonna pump his wounds Full of that clotting agent as fast as you can If you want to save his life.
Просто продолжайте накачивать эти сильфоны.Just keep pumping these bellows.
Я просто накачиваю её антибиотиками в ожидании результатов анализов.I'm just pumping her full of antibiotics until the labs come back.
Затем вставляешь в дырку... и просто накачиваешь.And then you put it in the hole... and you simply pump away.
...пока Грант накачивает газ....while grant pumps the gas.
Он находит парня, которого никто не будет искать, предлагает переехать к нему, и накачивает наркотой по полной.He finds a guy no one will miss, gets them to move in with him, pumps them full of vet drugs.
Он платит, накачивает нас для историй...He picks up tabs, pumps us for stories.
Эта школа накачивает Нобелевских лауреатов как моя школа накачивала животы.That school pumps out Nobel prize winners the way my school pumped out stomachs.
А что, по-твоему я должна была сказать "не нервничай, пока мы накачиваем тебя героином"?What was I to do, say "take a load off while we pump you full of heroin"?
В детстве им вырезают миндалины,.. ...выпрямляют зубы и накачивают витаминами.When they're young, they've their teeth straightened their tonsils taken out and gallons of vitamins pumped into them.
Да меня постоянно накачивают и в горло что-то суют, но это меня не останавливает.I got my stomach pumped and I had a tube down my throat last night.
Здесь строят устройства, которые накачивают атмосферу угарным газом.They paved it to build machines that pump carbon monoxide into the atmosphere.
Знаешь, интересно что он подумает, когда узнает, что его папочка похищает таких же детей, как он, и выбрасывает их на улице, где их накачивают героином и продают как животных.You know, I wonder what he's gonna think when he finds out that Daddy takes kids just like him and puts them on the street to be pumped full of black tar heroin, and then sold to strangers like animals.
Но ты же слышал что сказал Харрис. Они накачивают детей наркотиками и бог знает какой еще дрянью.They're pumping drugs and God knows what else into those kids.
Этот доктор день за днем накачивал твоего друга Арчулету наркотиками чтобы его могли пытать две недели, прежде чем он умер.This doctor pumped your friend Archuleta full of drugs, day after day so that they could torture him for two weeks before he died.
Эта школа накачивает Нобелевских лауреатов как моя школа накачивала животы.That school pumps out Nobel prize winners the way my school pumped out stomachs.
Догадываюсь, что не так много мужчин в ее жизни привязывали ее к столу и накачивали полным набором психоделиков.I'm gonna guess there's not too many men in her life who have strapped her to a table and pumped her full of a massive amount of psychedelics.
Пытаемся восстановить систему охлаждения, накачивая морскую воду.We're trying to restore coolant by pumping in sea water.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'pump':

None found.
Learning Russian?