- Во время кормления... нужно нажимать вот так, сделав пальцы колечком. | - When you're feeding, You want to press in like this, make your hand in a "c". |
- Какую здесь кнопку нажимать? ... | - "Which button do I press?" - "Not that one." |
А вот если как следует нажимать в это место... | If you just apply pressure to these points right here... |
А теперь куда нажимать? | And now what do I press? |
Большая-пребольшая страшная кнопка, на которую нельзя нажимать ни при каких обстоятельствах, я прав? | A great big threatening button which must not be pressed under any circumstances. Am I right? |
- Да я нажимаю. | - I'm pressing it. |
- Итак, я нажимаю на кнопку, когда я говорю правду. | Okay, so I press on the tack when I'm telling the truth. |
- Я нажимаю | - I'm pressing it. |
А потом нажимаю "решётку"? | Then I press pound? |
Вам больно, если я нажимаю на ваш живот? | Does it hurt when I press on your abdomen? |
- А затем ты нажимаешь кнопочку... | And then you just press... |
Вводишь дату, нажимаешь красную кнопку и бах! Мы как Доктор Кто. | You enter the time here, and you just press the red button and boom. |
Если они задержатся дольше ты нажимаешь эту кнопку, и если они не уидут, прииду я. | Any longer you press this botton and if they don't come, I come. |
Идея в том, что ты нажимаешь кнопку и багажник закрывается и ты можешь сесть в машину, но он такой медленный! | The idea is that you press the button and the boot sets off and you can get in your car, but it's so slow! |
Кладешь газировку сюда, нажимаешь кнопку. | And you put the soda in here and you press the switch. |
Ваш муж нажимает. | Your husband presses issue. |
Джинджер нажимает на кнопку и говорит: "Ваша семья пришла". | Ginger presses the buzzer, says "your family's here." |
Затем он наклоняется и нажимает еще два раза. | Then he leans over and he presses it two more times. |
Здесь он нажимает на "отправить" чаще, чем в этом послании. | Well, he presses send more often in this conversation than that one. |
И Мэриэл нажимает "Свидание". | And Meriel presses "date. " |
Сильно не нажимаем... Не спеша... Не спеша... | With pressure, slowly... slowly turn it. |
Словно "мы выходим на бис, нажимаем на кнопку и потом убираемся прочь" | "as if we're doing an encore, press a button and then bugger off." |
"Вы нажимаете свою руку к его губам." | 'He pressed her hand to his lips. |
Вы видите кнопку с картинкой парня с подносом. Вы нажимаете кнопку, и он приходит с бутербродом! | You see the button with the image type with his plate, you press it, and it comes with a sandwich |
Вы нажимаете её, когда уходите. | You press that if you're leaving. |
Вы нажимаете кнопку и я убиваю человека? | You press a button, and I kill a man? |
Вы нажимаете не в тех местах, мой господин. | You press in the wrong spot, my lord. |
Когда тело оказывается в печи, нажимают кнопку. | And then, once the body is in there, there's a button that's pressed. |
Они просто нажимают на кнопку, выливается что-то похожее на понос старушки, и они отдают его тебе. | They just press a button and some old lady's diarrhea comes out and they just give it to you. |
- Да, не нажимай её. | - Yeah, don't press that one. |
- Ладно, кончай болтать и нажимай на кнопку. | - Well, stop talking and press the button. |
Мудрый совет - не нажимай, пока она не встанет. | A word to the wise: Don't press that till she wakes up. |
Не бей по ним, а нажимай мягко. | No, don't hit it. Just press it gently. |
Не нажимай Enter, я еще ход не продумал! | Don't press "Enter." I'm not sure I want to make that move! |
А теперь, нажимайте на клавиши, используя свой разум. | Now, press those keys using your mind. |
Вот и хорошо. Положите руку мне на живот, уверенно нажимайте, когда я вам скажу. | Put your hand on my belly, pressing firmly when I give the word. |
Если нужно прекратить процедуру, нажимайте. | You need to stop, press it. |
И нажимайте "Отправить". | And then press "Send". |
Не нажимайте никаких кнопок. | Don't press no buttons. |
- Я - я не нажимал... | - I-I haven't pressed... |
И писавший нажимал достаточно сильно, чтобы остались вмятины. | They pressed hard enough to make indentations. |
Не нажимал на кнопку. | I never pressed the button. |
Поверьте мне, была бы на синтезаторе или драм-машине кнопка с надписью "хит сингл", я бы нажимал на неё так же часто, как и любой другой, но такой кнопки нет. | Believe me, if there was a button on a synth or a drum machine that said, "hit single", I would have pressed it as often as anybody else would have, but there isn't. |
Прошло пять часов с тех пор как он нажимал на кнопку в лифте. | It's been five hours since he's pressed an elevator button. |
Кстати, я все-таки видел, как ты нажимала кнопки. | I know that you saw the buttons pressed. |
Но мать Чен Хо никогда не нажимала кнопку слежения. | Jong-ho's mother never pressed that tracking button. |
Почему же она не нажимала кнопку? | Why would she not have pressed the button? |
Смотрела прямо на меня, когда нажимала! | She looked at me and pressed on. |
Я нажимала на те же самые кнопки. | l pressed the same buttons but l guess l did something wrong. |
- Все, когда звонили, нажимали 10 кнопок, а замем 11-ю - вызов. | When everyone else used the phone they pressed 10 buttons and then they pressed Send. |
Правильно, он останавливается нажимая педаль тормоза. | Right, he stops by pressing the brake pedal. |
Эй, профессор, неужели вы не можете вернуться назад во времени, насколько вы хотите нажимая эту кнопку снова и снова? | Hey, Professor, couldn't you go back in time as far as you want by pressing the button over and over? Certainly not. |
Я провел 10 минут нажимая кнопки просто чтобы услышать голос, который сказал мне, перезвонить в обычные рабочие часы. | I spent 10 minutes pressing buttons just to have a voice tell me to call back during regular business hours. |