Исповедоваться [ispovedovatʹsja] (to confess) conjugation

Russian
imperfective
43 examples
This verb can also mean the following: unbosom, do.
This verb's imperfective counterparts: исповедоваться, исповедаться

Conjugation of исповедоваться

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Present tense
исповедуюсь
ispovedujus'
I confess
исповедуешься
ispoveduesh'sja
you confess
исповедуется
ispoveduetsja
he/she confesses
исповедуемся
ispoveduemsja
we confess
исповедуетесь
ispoveduetes'
you all confess
исповедуются
ispovedujutsja
they confess
Imperfective Imperative mood
-
исповедуйся
ispovedujsja
confess
-
-
исповедуйтесь
ispovedujtes'
confess
-
Он
Она
Оно
Они
Imperfective Past tense
исповедовался
ispovedovalsja
he confessed
исповедовалась
ispovedovalas'
she confessed
исповедовалось
ispovedovalos'
it confessed
исповедовались
ispovedovalis'
they confessed
Conditional
исповедовался бы
ispovedovalsja by
He would confess
исповедовалась бы
ispovedovalasʹ by
She would confess
исповедовалось бы
ispovedovalosʹ by
It would confess
исповедовались бы
ispovedovalisʹ by
They would confess
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
исповедующийся
ispovedujuščijsja
one who confesses
исповедовавшийся
ispovedovavšijsja
one who confessed
исповедуясь
ispovedujasʹ
confessing
исповедовавшись
ispovedovavšisʹ
while confessing

Examples of исповедоваться

Example in RussianTranslation in English
"Это было естественным продолжением". С закрытием департамента американцам предлагается исповедоваться в своих грехах в ближайшем отделении почтовой связи.With the dvm shut down, Americans are being asked to confess wrong doings at their nearest post office.
- Вы не хотите исповедоваться. Вы хотите, чтобы я Вам рассказал о чём исповедовалась Саломея.You just want to know what Salome said to me in confession.
- Падре, я должен исповедоваться...- Father, I want to confess something. Take Donna to the chapel and pray for her father.
- Понимаете, я хочу исповедаться. Но сложно исповедоваться перед тем, кто не верит в исповедь.~ I want to confess... you see, and it is hard to confess to a man who does not believe in confessing.
-Вы сами то, исповедоваться не желаете?- Don't you want to confess?
"Я исповедуюсь".- You've never had an ounce of faith. - I confess, I confess.
Да, я знаю, я же исповедуюсь.Yeah, I know, so I'm confessing.
Завтра я исповедуюсь.I'll confess tomorrow.
Пока же без утайки, как пред небом, Я исповедуюсь в своих грехах, - Я строгому собранью все открою - Чем я любовь красавицы снискалAnd till she come as truly as to heaven, I do confess the vices of my blood so justly to your grave ears I'll present how I did thrive in this fair lady's love and she in mine.
Тихо, я исповедуюсь.I'm confessing Lucia.
Всё, в чём ты исповедуешься.Anything you confess,
Если ты не исповедуешься письма не будет.If you don't confess, you can't send a letter.
О, ты исповедуешься, Том.You'll confess, Tom.
Потому что, если ты исповедуешься в грехах, о которых не сожалеешь, то это грехBecause if you confess to sins that you're not sorry for, then that's a sin.
Ты исповедуешься во лжи.You confess lies.
Но никто не исповедуется по-настоящему.No one ever really confesses.
И мы все исповедуемся.We all go to confession.
Тут мы исповедуемся в самый страшных грехах, посылаем их в проектор и запускаем на экран.This is where we confess our deepest, darkest secrets shoot them through a prism, put them on-screen.
- Почему Вы не исповедуетесь?- Why don't you confess?
В субботу вы исповедуетесь мне в двух грехах.You'll have two sins to confess to me on Saturday
Вы исповедуетесь во всех своих грехах, и вас повесят, как джентльменов, на восходе.You will confess everything and then you will be hanged like gentlemen, at sunrise.
Я не совсем понимаю, в чем вы исповедуетесь.I'm not quite sure what you're confessing.
Транспортное управление может стать местом, куда люди приходят, чтобы снять камень с души. Они исповедуются, но еще и понимают, что их слова что-нибудь да значат в этом мире.Why, the DMV can be a place where people come to get things off their chest, confess, yes, but also be told that they're worth something in this world.
Я думал, что католики исповедуются приватно.I imagine that the Catholi confess in private for a reason.
Я тебя исповедую, мне все исповедуются.I am your confessor, they all have spoken to me.
Ёко, исповедуйся этому аморальному священнику.It's time you learned something about us. Yoko, confess to this pervert priest.
Ох, чтоб мне провалиться. Ну давай, исповедуйся.confession.
Ради любви к господу, дитя моё, исповедуйся.For the love of God, my child confess.
Ваша светлость, послушайте меня, исповедуйтесь.Excellency, listen to me. Make confession
Доверьтесь Господу Иисусу и исповедуйтесь в грехах своих.Put your trust in the Lord Jesus and confess your sins.
Но все же, исповедуйтесь, прошу васBut listen to me: confess
А какой смысл? Я уже исповедовался в этом раньше.- But I've confessed it all before.
Но ведь я исповедовался, это была моя исповедь.But it was I who confessed to you. It was my confession.
Но я вчера исповедовался.I already confessed yesterday.
Он исповедовался в грехах.Well, he confessed his sins.
Он исповедовался мне.He confessed.
Теперь, Селия - она регулярно исповедовалась.Now, Celia - she was the one who confessed regularly.
Ты исповедовалась?You confessed? !
У меня была женщина, которая исповедовалась в том, что лжёт на исповеди.I had a woman who confessed to me all of her confessional lies.
Это ложь. На самом деле я не исповедовалась двадцать лет.I haven't truly confessed in 20 years.
Я исповедовалась, Лео.I confessed, Leo.
Когда вы в последний раз исповедовались?How long since you last confessed?
Сэр, мы знаем, что вы исповедовались отцу Адаму.Sir, we know you confessed to Father Adam.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'confess':

None found.
Learning Russian?