- Нехотел тебе запрещать, но запрещаю. | I don't want to forbid it, but I will. |
А что, если когда вы будете в его возрасте, ваши дети будут запрещать вам делать это. | God forbid you get to be his age, And your kids won't let you have one. |
А я запрещаю вам запрещать ей! | And I forbid you to forbid her! |
Боже, нет, зачем их запрещать? | God no, why would it be forbidden? |
Ваш брат сказал мне, что Король будет запрещать вам видеть его. | Your brother tells me this King has forbid you see him yes? |
"Я все вам запрещаю. | "I forbid you everything! |
"Я запрещаю ему играть в свадьбу с моей малышкой Матильдой." | "I forbid him to play at getting married to my little Mathilde." |
- В этом зале, где мой отец правил, я запрещаю тебе говорить в таком тоне. | In this room where my father has ruled, I forbid you to talk in this tone. |
- Герцогиня, я запрещаю. | Duchess, I forbid you. |
- Джек, я запрещаю. | Jack, I forbid it. |
- Ну-ну, давай. Мужчин и так не осталось, а ты запрещаешь | Oh, fine: there are no more men because of the war, why don't you forbid her to see those who are left? |
- Ты запрещаешь мне? | - You forbid me? |
- Ты мне запрещаешь? | - Are you forbidding me? - Yes. |
Почему ты запрещаешь мне посещать Грозовой перевал? | Why do you forbid me to visit Wuthering Heights? |
Прости, ты "запрещаешь" мне? | Sorry, you "forbid" me? |
- Мне очень жал но последние постановление запрещает забирать материалов перед показом | I am very sorry but the latest regulations forbids taking dresses before the show |
- Наша религия её запрещает. | - Our religion forbids it. |
- Нет, инспектор. Закон запрещает... | Never, the law forbids it. |
А Закон о гражданских правах в Калифорнии запрещает дискриминацию геев. | And California's Civil Rights Act forbids discrimination against LGBT people. |
А этот папа запрещает трогать. А это мой. | This one papa forbids us to touch, and this is mine. |
Мы запрещаем ей выходить замуж. | We forbid her to do it. |
Мы категорически запрещаем участие детей | We absolutely forbid the involvement of children. |
Мы это запрещаем. | We forbid that. |
Что мы нашли его презерватив и то, что мы запрещаем ему .... | Tell him that We found his condom, And that he is forbidden From, you know... |
- Вы мне запрещаете? | - You forbid me? |
- Что вы мне запрещаете? | - Why do you forbid it? |
Вы же не запрещаете мне посещать её, мисс Хаксби? Но я и мои смотрительницы были бы признательны вам... если бы в будущем ваших визитов стало меньше, и они стали бы более короткими. | You're not forbidding me to visit her, Miss Haxby? |
Вы запрещаете? Простите. | You forbid? |
Вы мне запрещаете? | Are you forbidding me to see her? |
- Обьiчаи запрещают ето. | But you're a foreign queen. Custom forbids it. |
-Да, но правила запрещают... | - Yes, but the rules forbid... |
Kротоны запрещают. | Ooh! The Krotons forbid it. |
Боги запрещают это. | The gods forbid it. |
Вам запрещают использовать компьютер , или телефон до вашего 18-ого дня рождения. | You are forbidden to use a computer or a touchtone telephone until the day of your 18th birthday. |
- Но я запрещал тебе... | - But I have forbidden you... |
Городской совет только что издал закон... который запрещал употреблять спиртные напитки в общественных местах. На улицах... и на углах. | The city council had just passed a law that forbid alcoholic consumption... in public places, on the streets... and on the corners. |
И Грейс оказалась в странном положении. Ей вместе с Вилмой и остальными женщинами пришлось сделать то, что строжайше запрещал Закон Мэм. | Grace found herself in the peculiar situation of joining the women in what had been completely forbidden under Mam's Law: |
Но Закон Мэм это запрещал. | But it was forbidden under Mam's Law. |
Но я запрещал. | But I forbid it. |
Мама запрещала нам шастать возле него. | My mother had forbidden us to hang around there. |
Мама нам не запрещала. | Mother didn't forbid us. |
Мне единственному мать запрещала идти в армию. | I was the only one my mother forbid from joining the army. |
Почему же ты тогда запрещала мне с ней видеться? | While forbidding me from seeing her? |
Вы запрещали ей молиться, да или нет? | Did you forbid her to pray, yes or no? |
Вы сказали, что нет никаких законов, которые бы это запрещали. | You said there's nothing within the regulations that forbids it. |
Мне запрещали любить тебя, а я любил. | I was forbidden to love you. Still, I loved you. |
Молодые влюбленные, которым запрещали жениться, сбежали в горы. | Two young lovers who were forbidden to marry, so they ran away, up into the mountains. |
Туда приходили умирать слоны, поэтому нам и запрещали гулять в Ущельи. | And, as you can imagine, there was a good reason we were forbidden. After all, this is where the elephants came to die. |
Вы знаете про новый закон, запрещающий кочевать - даже с антропометрической книжкой? | a new law forbids you to be nomads, even with passbooks. |
На обвиняемых распространяется строгий судебный приказ запрещающий им вести деятельность по паранормальным явлениям. | l remind the court that the defendants are under a restraining order... that strictly forbids them from performing services... as paranormal investigators or eliminators. |