Закрываться [Zakrivat'sya] (to close) conjugation

Russian
imperfective
56 examples
This verb can also mean the following: shut, do.
This verb's imperfective counterpart: закрыться

Conjugation of закрываться

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Present tense
закрываюсь
zakryvajus'
I close
закрываешься
zakryvaesh'sja
you close
закрывается
zakryvaetsja
he/she closes
закрываемся
zakryvaemsja
we close
закрываетесь
zakryvaetes'
you all close
закрываются
zakryvajutsja
they close
Imperfective Imperative mood
-
закрывайся
zakryvajsja
close
-
-
закрывайтесь
zakryvajtes'
close
-
Он
Она
Оно
Они
Imperfective Past tense
закрывался
zakryvalsja
he closed
закрывалась
zakryvalas'
she closed
закрывалось
zakryvalos'
it closed
закрывались
zakryvalis'
they closed
Conditional
закрывался бы
zakryvalsja by
He would close
закрывалась бы
zakryvalasʹ by
She would close
закрывалось бы
zakryvalosʹ by
It would close
закрывались бы
zakryvalisʹ by
They would close
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
закрывающийся
zakryvajuščijsja
one who closes
закрывавшийся
zakryvavšijsja
one who closed
закрываясь
zakryvajasʹ
closing
закрывавшись
zakryvavšisʹ
while closing

Examples of закрываться

Example in RussianTranslation in English
- Вообще-то я уже собирался закрываться, но .... -Well, I was about to close, but, erm...
- Идите по домам, мне надо закрываться.- Go home, I have to close.
- Почему ей нельзя закрываться? - Вскрываться любит.- Why can't she close her door?
-Е-ещё не время закрыватьсяWe-we don't close for hours.
-Нам надо закрываться на карантин.- We have to close the doors.
Да, я обещаю. Я просто скажу ей, что закрываюсь и поеду домой.l'Il just tell her I'm gonna close up and head home.
Если не покупаешь, я закрываюсь.If you're not buying, I'll close.
Идите отсюда, я закрываюсь.Go ahead, I'll close up.
Извини, милая, я закрываюсь.Sorry, love, I'm closed.
Месье Шовен, я уже закрываюсь.Mr Chauvin, I was about to close.
- Скоро закрываешься?- Yeah, you close soon?
И вот, ты закрываешься.Now you're through. You can close down.
Смотри, типа ты сильно закрываешься.Uh-huh. See, it's like you closed to the world.
Так... когда ты закрываешься?So... when do you close up?
Ты закрываешься вместо того чтобы встретиться лицом к лицу с реальностью что все вы - просто животные, претендующие на то, чтобы быть чем-то большим.You close yourself off rather than facing the reality that you are all just animals pretending to be something more.
"Смотри вот этот, он вот так открывается и закрывается.""Look at this one, it opens like that and closes.
'Убийство Года' закрывается, как ты знаешь, завтра вечером.Murder of the Year closes, you know, tomorrow night.
( дверь закрывается )( door closes )
( дверь открывается и закрывается )( door opens, closes )
(Дверь закрывается)(Door closes)
"Мы можем гнить, но никогда не закрываемся"."We may doze, but we never close."
- Милые дамы, закрываемся.Time to close!
- Мы закрываемся в 9.- We close at 9:00.
- Мы закрываемся в семь.- We close at 7.
- Позови того парня. Мы закрываемся.- Call that fellow in, I'll close up for tonight.
"звините, во сколько вы закрываетесь?I'm sorry. What time do you close?
- Вы уже закрываетесь, не так ли?- It is time to close, right? - Is very close.
А во сколько вы закрываетесь?So what time do you close up here?
Бармен, когда вы закрываетесь?Bartender, what time do you close?
В какое время вы закрываетесь?What time do you close?
"скобки закрываются,Донелли."close brackets, Donnelly.
( закрываются двери )( door closes )
(прочищает горло) (двери закрываются)(Clears throat) (Doors close)
*Которые никогда не закрываются*♪ Where they never close ♪
- Валютные рынки не закрываются.Currency markets never close.
Давай, закрывайся.Come on, close.
Закрывайся, закрывайся!Close, close, close, close!
Закрывайся, закрывайся, закрывайся!Close, close, close, close!
Закрывайся, закрывайся, закрывайся...Close, close, close, close, close. Ahh. Close, close, close.
Пожалуйста, закрывайся.Please close.
Не закрывайтесь.Don't close.
Нет, пожалуйста, не закрывайтесь.Okay, no, no, no, no. Please don't close.
- Да, да, в историях. Если изображения уничтожились, тогда портал закрывался и Богул больше не мог попасть в этот мир, верно?In the stories, if an image was destroyed, then the gateway would be closed ... and Bughuul would no longer have access to this world, right?
~ И никогда не закрывался.~ And never closed. Not once.
Узнай не закрывался ли музей, или был ли частный прием, хоть что-нибудь.Find out if the museum was closed, having a private event, something, anything.
Eсли бы ваша любимая песня никогда не кончалась, любимая книга не закрывалась, а чувства, вызванные ими, никогда не кончались, кто бы не пожелал спать вечно?If your favorite song never ended or your best book never closed, if the emotions mustered from these things would just go on and on, who wouldn't want to stay asleep?
Она закрывалась на время, но снова открылась недавноIt was closed down for a while, but it just reopened.
Я дышать не могла пока дверь не закрывалась.I couldn't breathe until the door closed.
Я просто хочу сказать, \что ты никогда на самом деле не закрывалась от него так, как сейчас.I'm just saying you've never really closed him off like this before.
стоически переносила мысль о будущей тревоге до тех пор, пока не закрывалась дверь.She remained stoic until that door closed.
Вы пели караоке у Бенджамина в ночь, когда они закрывались.You were singing karaoke at the Benjamin the night it closed.
Ни разу за десять лет с момента открытия мы не закрывались среди недели.Never before in the ten years this store has been open have we closed on a weekday.
Он приходит раз в месяц, но всегда после того как мы закрывались и я уходил.He comes in once a month, but it's always after we've, uh, closed and I've locked up.
Они закрывались в 7.They closed at 7:00.
После целого года, когда мы закрывались в том магазине вместе среди тех париков и завивок теперь, когда мы вдвоём, на солнце, ты просишь меня подождать?After a year of being closed in that shop together among those wigs and perms now that we're alone together, out in the sun, you're asking me to wait?
А под ванной - Очень эффективный блочный механизм с песочным противовесом, который, можно предположить, чувствителен к приложенному давлению и реагирует на вес тела, скидывая его вниз и снова закрываясьAnd beneath the bath, a very efficient rig of pulleys and counter-weights - pressure-sensitive, we can assume, that respond to the weight of a body by tipping it out, and then closing up again.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

накрываться
cover
открываться
open
покрываться
cover

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'close':

None found.
Learning Russian?