Get a Russian Tutor
to linger
Из тысячи лиц... одно может чудесным образом задержаться.
Out of a thousand faces... one might miraculously linger.
Комментарии Джордана разозлили сообщества по правам голубых и похоже раздражают его коллег которые полагали, что этим утром смогут задержаться на завтрак, возможно даже с новым любимым.
Jordan's comments have angered gay-rights groups and are likely annoying his co-workers who thought they'd linger over breakfast this morning, perhaps with a new lover.
Передай мои извинения твоей дочери, что я не смог задержаться и посмотреть на неё.
Apologies to your daughter, that I could not linger to gaze upon her.
Циклопу всё равно придётся задержаться на полюсе, чтобы пополнить свои запасы энергии.
The Cyclops will have to linger at the Pole to recharge its power banks.
Я был вынужден задержаться, к моему большому стыду.
I'm forced to linger, To my great shame,
Не задержался.
You know, lingered.
Хочу знать, кто из вас здесь задержался на второй год.
I want to know which one of you here lingered for a second year .
Она задержалась здесь только, чтобы дождаться прихода сына
She lingered on only for her son's arrival
Вы задержались в человеческом мире в личных целях, чего не имеете права делать.
You lingered in the human world for personal reasons, which you had no right to do.
Единственная возможная ошибка, что мои глаза задержались на верхней части туловища чуть больше обычного, и ты меня возненавидела.
The only wrong move I made was when my eyes lingered in your upper torso area for a second too long it triggered an instant dislike for me.
И её пальцы задержались на моих.
And her fingers lingered.
Мы слишком здесь задержались
We've lingered here too long.