Слушайте, это мне предстоит общаться с прессой и заверять их, что никто не играет судьбой Шиньпей в политический футбол ради подписания соглашения. | Look, I'm the one who has to stand in front of the press and assure them that Xinpei isn't being used as a political football to get the treaty signed. |
Теперь я должен обнять тебя и заверять, что... | This is my cue to take you in my arms and reassure you. |
- Миссис Флоррик, заверяю вас, ничего личного. | I assure you, this isn't personal. |
- Нет, заверяю вас, их делают здесь, в США. | No, I assure you, it's built right here in the United States of America. |
- Хани, я заверяю вас. | - Hani, I assure you... |
- заверяю тебя, я не выиграю. | - l assure you l'm not going to win. |
Без щепоти сомнения заверяю вас, что в моей жизни не было момента счастливее, | My sweet subjects, l can without a pinch of hesitation assure you that l have never been so happy in all my life to say the following words, let the Random Roster Race commence! |
Итак, Рита заверяет меня, что ты твердо настроен на поправку. | So,rita assures me that you are committed to getting better. |
Когда я поднимаю эту тему он заверяет, что не о чем волноваться. | When I raise this topic It assures that Not about than be agitated. |
Рейхсмаршал Геринг заверяет меня, ситуация под его полным контролем. | Reichsmarschall Göring assures me that everything is completely under control. |
Привет, мы Гриффины, хотим чтобы вы знали, что мы уважаем всех живых существ, и заверяем вас что ни одно животное во время съёмок этой серии не пострадало. | Hi, we here at family guy want you to know that we respect All living beings and assure you that no animals Were harmed in the making of this episode. |
Наши люди наблюдали за ней и заверяют, что мы сможем безопасно приземлиться если будем соблюдать меры безопасности. | Our people have been monitoring it and assure us we can safely land as long as we 're careful. |
Полиция в данный момент отказывается комментировать возможные мотивы убийств, но заверяют общественность, что делают все возможное..." | Police, at present, are refusing to comment on a possible motive for the murders, but re-assure the public that they are doing everything possible... |
Мистер Беннет заверял меня, что от секретаря ожидают выполнения подобного рода обязанностей. | Mr. Bennett assured me secretaries were expected to carry out duties of that nature. |
Пару дней назад ваш детектив заверял меня, что у нас стопудовое признание. | A couple of days ago, your detective assured me that I had a good confession. |
Также, как заверял, что остановишь их в Таль Джизе? | Like you assured me you would stop them in Tal Jiza? |
Доктор Белл, вы заверяли меня, что агент Данем будет в полной безопасности. | Dr. Bell, you assured me that Agent Dunham was perfectly safe. |
Когда вы считали меня агентом КГБ, то заверяли, что конец близок. | When you thought I was a KGB agent, you assured me this was the endgame. |