"Выходи драться один на один. На взлёте бить не будем. | Come out to fight one on one, we won't shoot you on a takeoff. |
"Когда вы перестаните драться как пара придурков и повзрослеете, я верну вам его." | "When you stop fighting like a couple of nitwits and grow up, I'll give you the ball back." |
"Сотни тысяч американских солдат пересекут Тихий океан чтобы драться в джунглях и на рисовых полях." | "Hundreds of thousands of US troops will cross "the Pacific Ocean to fight "in the jungle and rice paddies. " |
- "как научиться драться?" | - "How do I learn how to fight?" |
- ...что не буду драться, пить и воровать. | - ...not to fight, drink or rob. |
"олько € дерусь, €сно? | - I'm the one fighting, OK? |
- Нет, нет, я не дерусь. | - No, no. I don't fight. |
- Я не дерусь с леди! - Я не леди, когда дерусь! | I will not fight with a lady. |
- Я что, дерусь со всеми? | I get in fights with everybody? |
-Слушай, это я так дерусь. | - Look, that's how I fight. |
- Я буду драться с тобой, Джек. | - I will fight you, Jack. |
- Я буду драться с тобой. | - i will fight you. |
..я буду драться лицом к лицу. | ..but I will fight from the front. |
Если ты возражаешь, я буду драться с тобой, Деннис. | If you have a problem, I will fight you, Dennis. |
И я буду драться с тобой до последнего моего вздоха. | And I will fight you till my last breath. |
! По тому, как ты дерёшься, по тому, как двигаешься. | Your fighting style is too technical. |
- Ты дерёшься также жёстко как торгуешься? | - Do you fight as hard as you negotiate? |
- Ты сама дерёшься! | -It 's you that are fighting! |
- Ты что дерёшься? | -Why did you fight? |
А за кого дерёшься ты? | Who are you fighting for? |
- Арашикаге, и будет драться с честью. | But she is Arashikage and she will fight with honour. |
Ваше Величество,если Вы настаиваете на войне. мой народ будет драться до последнего воина. | Your Grace, if you insist on war, my people will fight to the last warrior. |
Возможно, однажды этот смазливый маленький сучонок будет драться после обеда. | Perhaps one day the pretty little bitch will fight later in the afternoon. |
Каждый из моих воинов будет драться как десять монголов. | Each of my warriors will fight like ten Mongols. |
Кто будет драться вместе со мной? | Who will fight with me? |
- Джордж грязно дерётся. | - George fights dirty. |
- Он дерётся, обманывает. | He gets in fights. |
- Он дерётся? | - Physical fights? |
- Он там дерётся с обезьяной с тесаком. | - He fights a monkey with a hatchet. |
Атос дерётся как тигр, а пьёт, как птичка. | Athos fights like a tiger but drinks like a hummingbird. |
- Мы будем драться, и мы умрем! | We will fight, and we will die! |
- Мы будем драться. | - we will fight |
Вместе мы будем драться и вместе победим! | Together, we will fight, and together, we will win! |
Завтра мы будем драться бок о бок. | Tomorrow we will fight side by side. |
Значит, будем драться в тени. | Then we will fight in the shade. |
# Когда мы спорим, ссоримся и дерёмся, ооо. | # When we argue, fuss and fight, woh |
- Он болтает, как мы дерёмся. | -He talks, while the rest of us fight. |
- Я ненавижу, когда мы дерёмся. | - I hate it when we fight. |
А мы - свободны, как птицы, только веселимся и дерёмся! | We are very free everyday. Only play and fight. |
А что, мы не дерёмся? | are we not fighting? |
- Вы дерётесь с Джо Фрейзером. - Ничто не остановит этот бой. | - You're fightin Joe Frazier. |
Вам всё весело-задорно, бегаете-прыгаете, да стреляете и дерётесь. | It's all fun and games to you, you get to run and jump and fight and shoot. |
Вечно дерётесь... Всегда рады продать своих. | Always fighting... always happy to sell out your own kind. |
Вы опять дерётесь. | Don't fight till l've gone. |
Вы постоянно дерётесь... | You all came to fight us too. |
- Да они дерутся или танцуют? | Are you fighting or dancing? |
- Девки дерутся! | - Chick fight! |
- И завязалась драка, и они дерутся, разворачиваются, и он падает через стул, и всё продолжается. | And so they go into the fight and the struggle, and they turned, and he fell over the chair, and this happened and put it in the... |
- Мои парни хорошо дерутся. | - My men are good fighters. |
- Ненавижу, когда дерутся отчаявшиеся парни. | - I hate fighting hopped-up people. |
Ваши бывшие товарищи будут драться за право продать вас своему новому королю. | Your former companions will fight for the privilege of selling you to their new king. |
Если будут двое, то они обязательно будут драться. | Because if I have two, then the other will fight with the other one. |
Если мы развяжем войну, они будут драться до последнего, но если пообещать им большое будущее, если обойтись с ними по-доброму, я уверяю вас, друзья, они поверят этой чепухе. | If we give them cause to fight, they will fight to the bitter end, but if we promise them a grand future, if we offer them our loving kindness, then l assure you, my friends, they'll fall for it completely. |
Завтра последние из этих негодяев будут драться насмерть... в храме моих отцов, приносимые в жертву богам. | Tomorrow the last of their companions will fight to the death... in the temple of my fathers as a sacrifice to them. |
Лев и дракон будут драться на маковом поле.. | The lion and the dragon will fight on a field of poppies. |
"Если враг превосходит тебя, ускользни от него." "Если зол, раздразни его." "Если равен тебе, дерись. | "If your enemy is superior, evade him, if angry, irritate him, if equally matched, fight, and if not, split and reevaluate. " |
- ...дерись головой. | - ...you fight with your head. |
- Ну а потом дерись сердцем. | - Then you fight with your heart. |
- Так вставай и дерись. | Then you gotta stay on your feet and fight it. |
- Тогда дерись сам с собой. | Then you fight yourself! |
- Не деритесь в больнице. | - No fighting in a hospital. |
- Не деритесь, господа! | - No fighting here, gentlemen! |
А ну-ка не деритесь. | Don't fight! |
Да, и что бы вы ни делали, не деритесь. | Oh, yeah, and whatever you do, no fighting. |
Давайте,деритесь! | Come on, fight! |
(прим.пер.-истор.ссора между двумя кланами) Дэнни дрался с Джимми в 2006 году. | It was like the Hatfields and McCoys today at the gym. (laughs) Danny fought Jimmy in '06. |
- Да, он дрался за титул чемпиона Канады пару лет назад. | Yeah, he fought for the Canadian title a couple of years ago. |
- Как тот парень, с кем он дрался? | - How's the kid he fought? |
- Но я никогда не дрался со львом! | - But I never fought another lion! |
- Он дрался на дуэли сегодня утром? - Да. | - He fought a duel this morning. |
А как она дралась за чемпионский пояс... | How she fought for the title, I.... |
И семья дралась за все ее вещи, ее картины, ее мебель, ее украшения... и ты смеялся. | And the family fought over all her things, her paintings, her furniture, her jewelry... and you broke into laughter. |
И я дралась с гигантским медведем, живущим в подземельях Берлина. | I fought the bear that stalked the city beneath Berlin. |
Моя любовь дралась мужественно, но этого было недостаточно. | My one true love had fought bravely, but it wasn't enough. |
Мэгги дралась в Эдинбурге и Париже, в Брюсселе и Амстердаме. | Maggie fought in Edinburgh and Paris, Brussels and Amsterdam. |
- Даже дрались. - Нет. | I know you even fought. |
- И затем мы дрались. | - And then, we fought. |
- Мы никогда не дрались. | We never fought. |
-Вчера вы отлично дрались. | - You fought well yesterday. |
...похоже, что дрались ни на жизнь, а на смерть. | They must have fought before they died. |
Повсеместно считающийся величайшим бойцом MMA из всех, могучий, мифический русский никогда не дравшийся на американской земле за всю свою легендарную карьеру. Переводи в партер. | Universally considered the greatest pound-for-pound fighter who ever lived, the mighty, mythical Russian has never fought on US soil in his legendary career |
Проведи час у чьего-нибудь порога, дерясь за право убить его? | Spend an hour outside someone's front door, fighting over who gets to kill him? |