В последние несколько лет меня начали посещать подобные мысли. И, знаешь, это начало давить на меня. | Last few years, I started thinking that way, and, uh, you know, it started sort of weighing on me. |
Ему нравится давить своим авторитетом. | He likes throwing his weight around. |
И я не хотел давить Вас авторитетом. | l don't mean to be throwing my weight around. |
Это должно давить на вас. | That has to weigh on you. |
Я буду читать о пещерных сверчках, пока ты будешь беззащитно лежать подо мной, и я буду давить своим весом на твое лицо... а тебе придется лежать так и ждать, пока я не закончу читать свою книгу и... | I can read about cave crickets... whilst you're helpless underneath me and I put my weight upon your face and... you just have to lie there and wait until I'm finished reading my book and... |
Я опускаюсь, и он входит в меня, и я всей своей массой на него давлю. | I lower down and he enters me and I put my full weight on it. |
Все это давит на меня, Фран. | All that weighs me down, Fran. |
Он давит на меня, весит целую тонну. | He's pressing down on me, he weighs a ton. |
Он давит на меня, он весит тонну. | He's pressing down on me, he weighs a ton. |
Она давит на него. | It weighs on him. |
Твое одиночество давит, ты знаешь? | Your solitude weighs on me. It isn't indulgent. |
- Они тяжелые, давят на черепную коробку. | It weighs heavy on the cerebral cortex. Hey, guys, was there any homework? |
Ваши проблемы в значительной степени давят на вас. | Oh, your troubles are weighing heavily on you. |
И они все будто давят на эту маленькую голову ребёнка. | And they're all like weigh on this one little child's head. |
И они давят на тебя. | And they weigh on you. |
Какая разница у кого какая кровь, вся эта болтовня о святости семейных уз, когда я знаю о нём такие вещи, которые ты никогда не познаешь, даже те, что давят ему на сердце больше всего. | What difference does blood make, all this talk of your sacred family bond when I know things about him that you never will, even that which weighs heaviest on his heart. |
Во-первых, рану нужно прочищать. Каждые два часа. И не дави на ногу слишком сильно... | First thing, you're going to need to clean out the wound every couple hours and keep as much weight off the leg as you can. |
Тогда. не дави мне на больное колено. | Well, then keep your weight off my bad knee. |
Я понимаю, как это на тебя давило. | I mean, I know how heavily that weighed on you. |
это чувство долга давило на него. | That responsibility weighed on him. |
Все надежды и мечты матери давили на неё. | All her mother's hopes and dreams? That weighed on her. |