Get a Russian Tutor
to weigh
В последние несколько лет меня начали посещать подобные мысли. И, знаешь, это начало давить на меня.
Last few years, I started thinking that way, and, uh, you know, it started sort of weighing on me.
Ему нравится давить своим авторитетом.
He likes throwing his weight around.
И я не хотел давить Вас авторитетом.
l don't mean to be throwing my weight around.
Это должно давить на вас.
That has to weigh on you.
Я буду читать о пещерных сверчках, пока ты будешь беззащитно лежать подо мной, и я буду давить своим весом на твое лицо... а тебе придется лежать так и ждать, пока я не закончу читать свою книгу и...
I can read about cave crickets... whilst you're helpless underneath me and I put my weight upon your face and... you just have to lie there and wait until I'm finished reading my book and...
Я опускаюсь, и он входит в меня, и я всей своей массой на него давлю.
I lower down and he enters me and I put my full weight on it.
Все это давит на меня, Фран.
All that weighs me down, Fran.
Он давит на меня, весит целую тонну.
He's pressing down on me, he weighs a ton.
Он давит на меня, он весит тонну.
He's pressing down on me, he weighs a ton.
Она давит на него.
It weighs on him.
Твое одиночество давит, ты знаешь?
Your solitude weighs on me. It isn't indulgent.
- Они тяжелые, давят на черепную коробку.
It weighs heavy on the cerebral cortex. Hey, guys, was there any homework?
Ваши проблемы в значительной степени давят на вас.
Oh, your troubles are weighing heavily on you.
И они все будто давят на эту маленькую голову ребёнка.
And they're all like weigh on this one little child's head.
И они давят на тебя.
And they weigh on you.
Какая разница у кого какая кровь, вся эта болтовня о святости семейных уз, когда я знаю о нём такие вещи, которые ты никогда не познаешь, даже те, что давят ему на сердце больше всего.
What difference does blood make, all this talk of your sacred family bond when I know things about him that you never will, even that which weighs heaviest on his heart.
Во-первых, рану нужно прочищать. Каждые два часа. И не дави на ногу слишком сильно...
First thing, you're going to need to clean out the wound every couple hours and keep as much weight off the leg as you can.
Тогда. не дави мне на больное колено.
Well, then keep your weight off my bad knee.
Я понимаю, как это на тебя давило.
I mean, I know how heavily that weighed on you.
это чувство долга давило на него.
That responsibility weighed on him.
Все надежды и мечты матери давили на неё.
All her mother's hopes and dreams? That weighed on her.