Get a Russian Tutor
to drive
"Джеймс, я даю тебе слово, что не буду гнать автомобиль на всю."
"James, I give you my word, I will not drive your car fast at all. "
Будем гнать скот, как Джон Уэйн?
Gonna have a cattle drive like John Wayne, huh?
Вид, что заставляет вас гнать как сумасшедшие гонки.
Kind that makes you drive like Wacky Races.
Всё, что нам надо - это скот и ещё несколько ковбоев, чтобы гнать его на север.
All we need is cattle and some more cowboys to drive 'em north.
Моя работа была гнать на полной скорости.
It was my job to drive the engine at full speed.
¬сегда гоню по пр€мой, и у мен€ есть сила, внутренн€€ сила.
I drive straight, and I got power- personal power.
Выбираешь точку, гонишь прямо на нее так быстро, как сможешь.
You pick a point, drive straight at it, as fast as you can.
И ты правильно гонишь их от себя прочь.
You're right to drive them away.
Ты прыгаешь в машину и гонишь с воющей сигнализацией.
You can jump in the car, drive that bitch off with the car alarm blaring.
- Он едет всю ночь, гонит машину. Утром приезжает к морю. Он выходит из машины и умирает.
He drives all night at top speed, and the next morning, when he reaches the sea-shore, he has a crack-up and dies... just when he thought Death had lost his trail.
Но время гонит вдаль стада,
But time drives flocks from field to fold
Однажды ты сказал: "Людей гонит вперед страх смерти".
You once said the fear of death drives all men,
Пацан едет в Энсенаду, встречает девушку, влюбляется, гонит ее машину обратно в Вегас...
Kid goes down to Ensenada, meets a girl, falls in love, drives her car back to Vegas...
Приходится, когда черт гонит, а?
But needs must when the devil drives, eh? .
Мы берем такси до квартиры, хватаем флешку и затем гоним до Сан-Луи Обиспо, где, предполагая зеленые светофоры и свободные дороги, мы догоним наш поезд.
We take a cab back to the apartment, get my flash drive, and then race to San Luis Obispo, where, assuming the lights are with us and minimal traffic, we'll meet the train.
Будь я проклят, ну вы и торгуетесь...гоните 10.
Bloody hell, you drive a hard bargain... $10, hand it over.
Дружище, не гоните, как ненормальный.
My friend, do not drive like maniac.
Не гоните как идиоты на круге.
Don't drive like an idiot on the lap.
Таксист, гоните в Ябукю.
Driver-san, please drive us to Yabukyuu
И нас туда гонят безжалостно.
- And we're being driven unmercifully.
Или кто-то из арендующих землю фермеров выразили своё недовольство, что их гонят с их земли?
Or some of your late tenant farmers expressing their displeasure at being driven off their land?
Невероятно, но дельфины гонят кефаль прямо на рыбаков и даже дают знак, что пора забрасывать сети, характерными нырками.
Incredibly, the dolphins drive the mullet towards the fishermen, and even signal when to cast their nets, with these distinctive dives.
Там прямо по пристани гонят скот.
There are cattle being driven down the wharf.
- Гони, гони, гони!
- Drive, drive, drive!
- Гони,гони,гони.
- Drive, drive, drive.
- Давай, давай, гони!
- Drive, drive!
- Кейси, гони!
- Casey,drive! - *****
- как только раздобудем новую партию товара. - Ладно,будь осторожен и не гони слишком быстро.
- Be careful and don't drive too fast.
Друг, ты всю дорогу гнал ради этого?
Man, you drove all night for this?
Ладно тебе, ты так быстро гнал, я знаю, что ты снова хочешь.
Come on, you drove so fast, I know you want to again.
Малый гнал её с фабрики всю ночь, всю дорогу от Леичестера до Рима, за один присест.
A bloke drove it from the factory, overnight, all the way from Leicester to Rome in one hit.
Ну, и как быстро ты гнал, когда ехал в Сан-Антонио?
So how fast were you going when you drove to San Antonio?
Он угнал фуру в Род-Айленде и гнал её через Массачусетс.
Stole the truck in Rhode Island, drove it into Massachusetts.
Я гнала во всю прыть.
I drove as fast as I could.
Неудобная правда состоит в том, что, в действительности, всё насилие гнало историю человечества вперёд.
The awkward truth is that all the violence in fact drove the human story forward.
Что гнало Тимоти в дикую природу?
What drove Timothy into the wild?
Мы всю ночь гнали!
We drove all night.