Get a Russian Tutor
to swallow
"Не глотать".
"do not swallow."
- А мне нравится, только если не нужно глотать.
Personally, I'm loving it up to the point where the guy wants me to swallow.
- Да, мы извлекли инородное тело, теперь он может дышать и глотать, но, Джейсон, у тебя все еще кровотечение.
- Yeah, we got the foreign body, so he can swallow and breathe, but, Jason, you're still bleeding.
- Его же надо глотать, да? - Нет.
You're supposed to swallow it?
- И мы должны глотать это дерьмо.
What nonsense you have to swallow.
"Я глотаю".
"I swallow."
А теперь я глотаю Ментос.
And now, I will swallow a Mentos.
Как я глотаю огонь!
I'll swallow fire!
Не беспокойся, я не глотаю.
Don't worry about that, because I don't swallow.
Не все. Я просто откусываю и глотаю.
I just give mine a quick bite and swallow it.
- Ну, а что ты глотаешь?
So what do you swallow?
- Ты срыгнешь или глотаешь?
You spit or swallow?
Ведь ты никуда не можешь деться от факта, что глотаешь Мэла Гибсона или красную гвоздику.
There's no getting away from the fact that you're swallowing Mel Gibson or red carnation, get it?
Жуй перед тем, как глотаешь!
Chew your food before you swallow!
И не важно, зеваешь ты - или просто глотаешь слюну... или добавишь слово или два.
No idea whether you are yawning - or simply swallowing... Or adding in a word or two...
Больно когда глотает особенно, когда пьет апельсиновый сок.
Well, it hurts when he swallows especially when he drinks orange juice.
Гейл глотает.
Gail swallows.
Да, знаю я! Молодежь сегодня срывается в леса глотает таблетки, а потом сношается по-быстренькому.
I know, youth today slips off into the woods, swallows a pill and then has a quickie.
Да, только Эрика глотает острые предметы.
Yes, except Erica swallows sharp objects.
Если ты не тот тип человека, который глотает антидепрессанты, чтобы скрыть боль И отворачивается от мужа, пренебрегая ребенком...
Unless you're the type of person who swallows antidepressants to hide the pain, huh? Turns their back on their husband. Neglects their child.
Для Gouaitsapel будет глотать.
Whitechapel will swallow her whole.
- Конечно, если увидят, как мы глотаем таблетки!
- Ah, yeah. - If we're caught just swallow one of these!
Если мы глотаем ее слишком быстро, то задыхаемся, если она попадает в наши легкие, то мы тонем.
We swallow it too fast, we choke. We get some in our lungs, we drown.
Сейчас глотаем.
Now swallow.
Берёте мешочек, макаете в масло и глотаете.
You take a packet... you dip it in the oil and swallow it.
Если вы добровольно глотаете сперму, тогда давайте без отвращения реагировать на то что я говорю!
If you're willing to swallow cum, let's not make believe something I said was disgusting, okay?
Увижу, что вы что-то глотаете или прячете, отправлю ваши задницы в карцер.
I see you swallow anything or tuck anything away, your ass goes to the box.
Что вы глотаете?
What are you swallowing?
- Его глотают, он себе полгода без всякого вреда находится в животе.
- It's swallowed and latches onto the guts. It safely stays there - up to 6 months.
Дети часто глотают всякие вещи.
Babies often swallow things like that.
Знаете, в Колпании много лесов, в лесах много цыган, а цыгане знают много всяких фокусов. Вроде того, что глотают кинжалы или же жуют битое стекло, извергают огонь.
The forests are full of gypsies and the gypsies are full of shenanigans such as swallowing swords and chewing broken glass, eating fire.
Интернационал замешан на рабоче-крестьянской крови, люди за него глотают порох и становятся очень злыми.
The International is founded on the blood of workers and peasants, people swallow gunpowder for it, and become very spiteful.
Они не грызут морковки, а глотают их полностью, если они свежие.
They swallow them. If they're fresh they'll eat 'em like that.
- Глотай, глотай.
-To swallow, swallow.
- Если заползет в рот - глотай.
If they go into your mouth, just swallow them.
- Не глотай! - Плюй!
Don't swallow the venom!
-'Танго', гренадин, глотай!
-Tango, grenadine, swallow!
-Просто глотай их.
-Just swallow them.
- Барий. Не глотайте, пока я не скажу.
Don't swallow until I tell you to, please.
Ќу же, ƒок, глотайте.
Come on, Doc, swallow.
И глотайте.
And swallow.
Не глотайте.
Don't swallow.
Не только вдыхал, но и глотал его.
Not just inhaled. He swallowed it.
Но неподалёку рыскал волк, лютый, голодный, ленивый волк... который глотал, глотал, глотал... до тех пор пока чуть не лопнул.
But the wolf was prowling, the fierce, famished, lazy wolf... who swallowed until he was almost bursting.
Он глотал все, подражая крикам ребенка... и извергнул сперму в подгузник
He swallowed everything, imitating the cries of a baby and ejaculated into his nappy
Он размешивал все это своими пальцами, и глотал
He stirred it with his fingers, and swallowed it
Парень, который глотал все пенни.
This is the guy who swallowed all the pennies.
- Я глотала твою сперму!
I swallowed your cum.
Не знаю почему. Я не глотала шарик с героином.
I haven't swallowed a heroin balloon.
Она призналась мне, что глотала их каждый день, день за днём, оберегая их ото всех внутри себя, чтобы однажды она смогла вернуться к былому величию.
She confessed to me that she swallowed them... every day, day after day... carrying them around inside of her... as if, someday, she might return to her former grandeur.
Также я глотала гвозди...
I've swallowed nails, too...
Ты глотала курицу всю свою жизнь.
You swallowed chicken your entire life.
Делится своими фантазиями, чтобы его плоть жевали и глотали.
Sharing his fantasies of having his flesh chewed up and swallowed.
Или что я провела всё это время в слезах,.. ...глотая всякую ерунду, как та девушка в Венеции...
Or that I've spent all this time crying over you and carrying on and swallowing things like that girl in Venice.
Мы с тобой потягивали вино, глотая людей, для которых хотели добиться справедливости, Джек.
You and I probably sipped wine while swallowing the people to whom we were trying to give justice, Jack.