"Не глотать". | "do not swallow." |
- А мне нравится, только если не нужно глотать. | Personally, I'm loving it up to the point where the guy wants me to swallow. |
- Да, мы извлекли инородное тело, теперь он может дышать и глотать, но, Джейсон, у тебя все еще кровотечение. | - Yeah, we got the foreign body, so he can swallow and breathe, but, Jason, you're still bleeding. |
- Его же надо глотать, да? - Нет. | You're supposed to swallow it? |
- И мы должны глотать это дерьмо. | What nonsense you have to swallow. |
"Я глотаю". | "I swallow." |
А теперь я глотаю Ментос. | And now, I will swallow a Mentos. |
Как я глотаю огонь! | I'll swallow fire! |
Не беспокойся, я не глотаю. | Don't worry about that, because I don't swallow. |
Не все. Я просто откусываю и глотаю. | I just give mine a quick bite and swallow it. |
- Ну, а что ты глотаешь? | So what do you swallow? |
- Ты срыгнешь или глотаешь? | You spit or swallow? |
Ведь ты никуда не можешь деться от факта, что глотаешь Мэла Гибсона или красную гвоздику. | There's no getting away from the fact that you're swallowing Mel Gibson or red carnation, get it? |
Жуй перед тем, как глотаешь! | Chew your food before you swallow! |
И не важно, зеваешь ты - или просто глотаешь слюну... или добавишь слово или два. | No idea whether you are yawning - or simply swallowing... Or adding in a word or two... |
Больно когда глотает особенно, когда пьет апельсиновый сок. | Well, it hurts when he swallows especially when he drinks orange juice. |
Гейл глотает. | Gail swallows. |
Да, знаю я! Молодежь сегодня срывается в леса глотает таблетки, а потом сношается по-быстренькому. | I know, youth today slips off into the woods, swallows a pill and then has a quickie. |
Да, только Эрика глотает острые предметы. | Yes, except Erica swallows sharp objects. |
Если ты не тот тип человека, который глотает антидепрессанты, чтобы скрыть боль И отворачивается от мужа, пренебрегая ребенком... | Unless you're the type of person who swallows antidepressants to hide the pain, huh? Turns their back on their husband. Neglects their child. |
Для Gouaitsapel будет глотать. | Whitechapel will swallow her whole. |
- Конечно, если увидят, как мы глотаем таблетки! | - Ah, yeah. - If we're caught just swallow one of these! |
Если мы глотаем ее слишком быстро, то задыхаемся, если она попадает в наши легкие, то мы тонем. | We swallow it too fast, we choke. We get some in our lungs, we drown. |
Сейчас глотаем. | Now swallow. |
Берёте мешочек, макаете в масло и глотаете. | You take a packet... you dip it in the oil and swallow it. |
Если вы добровольно глотаете сперму, тогда давайте без отвращения реагировать на то что я говорю! | If you're willing to swallow cum, let's not make believe something I said was disgusting, okay? |
Увижу, что вы что-то глотаете или прячете, отправлю ваши задницы в карцер. | I see you swallow anything or tuck anything away, your ass goes to the box. |
Что вы глотаете? | What are you swallowing? |
- Его глотают, он себе полгода без всякого вреда находится в животе. | - It's swallowed and latches onto the guts. It safely stays there - up to 6 months. |
Дети часто глотают всякие вещи. | Babies often swallow things like that. |
Знаете, в Колпании много лесов, в лесах много цыган, а цыгане знают много всяких фокусов. Вроде того, что глотают кинжалы или же жуют битое стекло, извергают огонь. | The forests are full of gypsies and the gypsies are full of shenanigans such as swallowing swords and chewing broken glass, eating fire. |
Интернационал замешан на рабоче-крестьянской крови, люди за него глотают порох и становятся очень злыми. | The International is founded on the blood of workers and peasants, people swallow gunpowder for it, and become very spiteful. |
Они не грызут морковки, а глотают их полностью, если они свежие. | They swallow them. If they're fresh they'll eat 'em like that. |
- Глотай, глотай. | -To swallow, swallow. |
- Если заползет в рот - глотай. | If they go into your mouth, just swallow them. |
- Не глотай! - Плюй! | Don't swallow the venom! |
-'Танго', гренадин, глотай! | -Tango, grenadine, swallow! |
-Просто глотай их. | -Just swallow them. |
- Барий. Не глотайте, пока я не скажу. | Don't swallow until I tell you to, please. |
Ќу же, ƒок, глотайте. | Come on, Doc, swallow. |
И глотайте. | And swallow. |
Не глотайте. | Don't swallow. |
Не только вдыхал, но и глотал его. | Not just inhaled. He swallowed it. |
Но неподалёку рыскал волк, лютый, голодный, ленивый волк... который глотал, глотал, глотал... до тех пор пока чуть не лопнул. | But the wolf was prowling, the fierce, famished, lazy wolf... who swallowed until he was almost bursting. |
Он глотал все, подражая крикам ребенка... и извергнул сперму в подгузник | He swallowed everything, imitating the cries of a baby and ejaculated into his nappy |
Он размешивал все это своими пальцами, и глотал | He stirred it with his fingers, and swallowed it |
Парень, который глотал все пенни. | This is the guy who swallowed all the pennies. |
- Я глотала твою сперму! | I swallowed your cum. |
Не знаю почему. Я не глотала шарик с героином. | I haven't swallowed a heroin balloon. |
Она призналась мне, что глотала их каждый день, день за днём, оберегая их ото всех внутри себя, чтобы однажды она смогла вернуться к былому величию. | She confessed to me that she swallowed them... every day, day after day... carrying them around inside of her... as if, someday, she might return to her former grandeur. |
Также я глотала гвозди... | I've swallowed nails, too... |
Ты глотала курицу всю свою жизнь. | You swallowed chicken your entire life. |
Делится своими фантазиями, чтобы его плоть жевали и глотали. | Sharing his fantasies of having his flesh chewed up and swallowed. |
Или что я провела всё это время в слезах,.. ...глотая всякую ерунду, как та девушка в Венеции... | Or that I've spent all this time crying over you and carrying on and swallowing things like that girl in Venice. |
Мы с тобой потягивали вино, глотая людей, для которых хотели добиться справедливости, Джек. | You and I probably sipped wine while swallowing the people to whom we were trying to give justice, Jack. |