Get a Russian Tutor
to jump out
Да... и всегда идти по освещенной стороне улицы, и держать свой кошелек, и не выскакивать из автобуса.
Yes... and always walk on the well-lit side of the street and hold onto my wallet and don't jump out of the back of buses.
Как может мёртвая лягуха выскакивать из сковороды?
How can a dead frog jump out of a pan?
Как ты смеешь так выскакивать!
How dare you jump out at me like that!
Ты постоянно ввязываешься в эти ситуации, когда ты бросаешься туда со своим сердцем, а потом тебе приходится выскакивать оттуда при помощи головы.
You're constantly getting into these situations where you jump in with your heart, and then jump out with your head.
Я выскакиваю, хватаю ее в охапку и пока ты открываешь багажник...
I'll jump out, grab her, and while you open the trunk...
Это старое выражение, "порт" означает дверь, и "выездной" это военный маневр когда выскакиваешь и удивляешь своих врагов.
It's an old expression, "port" just meaning door, and "sally" coming from the military maneuver to jump out and surprise your attackers.
Водитель выскакивает, крича
The guy jumps out screaming,
Крашка гроба открывается и оттуда выскакивает ребенок!
I lifted up a coffin lid, a kid jumps out...
Он выскакивает, затаскивает её в машину.
He jumps out, drags her into the van.
Он прячется в разных местах, и выскакивает из них, чтобы напугать Дейла до чертиков.
He hides in weird places then he jumps out of them to scare the crap out of Dale.
- И в этот момент выскакиваете Вы.
- This is where you jump out.
Харрис, Калеб, по моей команде выскакиваете и начинаете огонь на подавление.
Harris, Caleb, on my mark, jump out and lay down suppressing fire.
Двое мужчин выскакивают и хватают её.
Two men jump out and grab her.
Знаешь, вежливые люди звонят, прежде чем выскакивают из кустов и нападают.
Polite people call before they jump out and attack you.
Их лапки просто выскакивают из сковородки, когда их готовишь.
Their legs jump out of the pan when you cook them.
Не выскакивай из-за угла на чернокожих.
You don't jump out on brothers.
Никогда не выскакивай так на стража.
You do not jump out at a guardian like that.