Волочить [Volochit'] (to drag) conjugation

Russian
imperfective
30 examples
This verb can also mean the following: trail, draw.
This verb's imperfective counterparts: уволочь, проволочить, уволочить

Conjugation of волочить

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Present tense
волочу
volochu
I drag
волочишь
volochish'
you drag
волочит
volochit
he/she drags
волочим
volochim
we drag
волочите
volochite
you all drag
волочат
volochat
they drag
Imperfective Imperative mood
-
волочи
volochi
drag
-
-
волочите
volochite
drag
-
Он
Она
Оно
Они
Imperfective Past tense
волочил
volochil
he dragged
волочила
volochila
she dragged
волочило
volochilo
it dragged
волочили
volochili
they dragged
Conditional
волочил бы
voločil by
He would drag
волочила бы
voločila by
She would drag
волочило бы
voločilo by
It would drag
волочили бы
voločili by
They would drag
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
волочащий
voločaščij
one who drags
волочивший
voločivšij
one who dragged
волочимый
voločimyj
one who is dragged
волоченный
voločennyj
one who was dragged
волоча
voloča
dragging
волочив
voločiv
while dragging

Examples of волочить

Example in RussianTranslation in English
- Велосипед, чтобы волочить оторванную голову Санты по улицам Вениса.A Big Wheel, so I can drag Santa's severed head through the streets of Venice.
А не волочить маму на мой вечер встречи.Not to drag mom down to my high school reunion.
Знал, что машин мало, и он сможет волочить жертву и не попасться.He knew there'd be low traffic, so he could drag the victims without being caught.
И тогда приходится волочить за собой задние лапы!They start trooping those legs, they start draggin' them...
Мне нужно больше информации, если мне придётся волочить всех за 350 миль.I need a little more information if I'm going to drag everybody 350 miles.
Уже шесть десятилетий я волочу свой зад по этому голубому шарику... и какой результат?Six decades of dragging my ass around this blue marble and what do I have to show for it? Nothing!
Это просто небольшая дань уважения Бо и её территории то, что я не волочу тебя отсюда за волосы в эту самую секунду.It is merely out of the thinnest wisp of respect for Bo and her territory that I haven't had you dragged out of here by your hair this very second.
Я просто увидела картинку, а Эла очень бесит когда я волочу за собой ногу.I was just lookin' at the picture. And dragging' my leg really makes Al crazy.
Ты волочишь ноги!You drag your feet. I'll fix it.
Ты волочишь ноги.You're dragging!
Ты всё ещё волочишь свою левую ногу.You still drag your left foot.
Я смотрел, как умирает мой старший сын... Как ты волочишь его тело за повозкой.I watched my eldest son die watched you drag his body behind your chariot.
Я хочу понять, как старик, который волочит ногу после приступа, мог всего за пятнадцать секунд дойти до дверей и выглянуть наружу.No, but I'd like to know if an old man who drags one foot cos he had a stroke can get from his bedroom to his front door in 15 seconds.
Живее, Док, не волочите ноги!Come on Doc, your feet are dragging.
И в доказательство моих слов его тело уже волочат волки!Wolves are dragging the body away as if to illustrate my point!
И не волочи его по земле.Don't let it drag.
Ивон, не волочи ногу.Yvon, stop dragging your feet.
Допустим стандартный полутораметровый поводок, кто бы ни волочил жертву он не больше 165 см.Assuming a standard four-foot leash,whoever dragged the victim is at most five-five.
Так что я спрятался под кроватью, а он вытащил меня оттуда схватив мой галстук и волочил меня за шиворот прям до дискотекиSo I hid under the bed and he pulled me out by my tie and dragged me by my neck all the way to the dance.
Но главная трагедия в том, что пока её волочило к магистрали, она посылала Коннору сообщения.The extra sad thing is, the whole time she was being dragged towards the on-ramp, she was texting Connor.
Блейк, проверь снаружи, не волочили ли Джейсона.Blake, check outside, see if Jason was dragged.
Его волочили по земле.He was dragged.
Ее волочили уже после смерти.She was dragged postmortem. We thought she was alive at first.
Значит, их волочили по земле.So they were dragged around.
Испачканную маслом часть костюма должно быть волочили по земле.Oily part of the suit must have been dragged along.
Ага, и если бы ты мог пригласить капитана на свидание, не волоча всех остальных с собой...Yeah, and if you could ask the Captain out on your own, without dragging everyone else with you...
И вот, хромаю я по улицам Багдада, волоча свою раненую ногу, повсюду снайперы палят.So there I was, limping through the streets of Baghdad, dragging my wounded leg, sniper fire everywhere.
Камера наблюдения засняла, как он явился в свой многоквартирный дом с новеньким и очевидно пустым чемоданом, а вышел через час, волоча чемодан по земле.We had CCTV footage of him arriving at his block of flats with a nice new suitcase, clearly empty, and then leaving an hour later dragging it along the ground.
Однажды утром он решил, что пришло время и улизнул из монастыря волоча за собой свой аппарат.Then early one morning he decided the time was right and he slipped out of the monastery dragging behind his contraption.
Он ходит кругами все время, волоча за собой руки .He's walking around all the time, dragging his hands.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'drag':

None found.
Learning Russian?