- Хватит волочиться. | - Don't be a drag. |
К слову о "волочиться по земле" | Speaking of "dragging on the ground," |
Крылья вашего автомобиля будут волочиться по асфальту. | Your Fender's gonna be dragging on the pavement. |
Может потому, что обычный галстук будет волочиться по земле. | Maybe because an actual tie would drag on the ground. |
Я буду волочиться сквозь слякоть и грязь. | (sing) I shall be dragged through the slime and the mud (sing) |
Бласт, что ты волочишься, тупоголовый, матриархальный деспот! | Blast, that draggle-tailed, blunt-edged, matriarchal despot! |
Затем, неожиданно, ты в сети, волочишься на пути в Рим и брошен в гладиаторскую яму. | Then suddenly you're in a net being dragged off to Rome and thrown in a gladiator pit. |
Кроме того, как насчет тех шаров, которые волочатся по земле? | Plus, how about those balls dragging all over the ground? |
Они почти волочатся по земле. | They almost drag on the ground. |
Простыни волочатся по земле. | The sheets are dragging on the ground. |
Ты можешь сказать мне я сумасшедшая, волочатся вокруг...простачки которые смотрят на меня словно выиграли джекпот? | You can tell me I'm crazy, dragging around a...a simpleton who looks at me like he's won the jackpot? |
"Ќо за ним волочилась жена. | But he dragged himself A wife |
Настолько, что волочились по земле, когда я шла. | So big they dragged behind me when I walked. |