Get a Russian Tutor
to get into
-Чувак, я не хочу из-за неё влезать в неприятности.
- Dude, I don't want to get into it, but she's trouble.
Может, не будем сейчас в это влезать?
Do you mind if we don't get into it right now?
Мы не очень хотим влезать в их дела.
We're not going to get into these children's quarrels.
Мы обещаем никогда не влезать в дела друг друга.
We promise to never get into each other's business.
Нам не стоит влезать в это. Мы владеем этим...
Let's not get into it.
Нет, каждый раз, когда я тебя оставляю, ты влезаешь в неприятности.
No, every time I do, you get into trouble.
Неважно, как часто он лажает или сколько раз влезает в передряги.
Doesn't matter how much he screws up, or how many times he gets into trouble.
Когда шайены влезают в бизнес с профанами, хорошо это не кончается.
When Cheyenne get into business with outsiders, it never ends well.
Мэтью, не влезай.
Okay,matthew,don't get into it. Okay?
Наверно, так они влезали в мои сны.
Maybe that's how they got into my dreams.