-Чувак, я не хочу из-за неё влезать в неприятности. | - Dude, I don't want to get into it, but she's trouble. |
Может, не будем сейчас в это влезать? | Do you mind if we don't get into it right now? |
Мы не очень хотим влезать в их дела. | We're not going to get into these children's quarrels. |
Мы обещаем никогда не влезать в дела друг друга. | We promise to never get into each other's business. |
Нам не стоит влезать в это. Мы владеем этим... | Let's not get into it. |
Нет, каждый раз, когда я тебя оставляю, ты влезаешь в неприятности. | No, every time I do, you get into trouble. |
Неважно, как часто он лажает или сколько раз влезает в передряги. | Doesn't matter how much he screws up, or how many times he gets into trouble. |
Когда шайены влезают в бизнес с профанами, хорошо это не кончается. | When Cheyenne get into business with outsiders, it never ends well. |
Мэтью, не влезай. | Okay,matthew,don't get into it. Okay? |
Наверно, так они влезали в мои сны. | Maybe that's how they got into my dreams. |