Если б мне только удалось взобраться на тот клочок земли... | If I could just get it to climb up onto that other ratty bit... |
Никто же просто напросто не сможет по ней взобраться! | No one can climb up the wall to reach the line! |
Он собирается откуда-то прыгнуть, сплавиться по какой-то реке, куда-то взобраться, полазать по лианам и всё такое прочее. | Oh, he's gonna jump off something and raft down somewhere, climb up a thing, swing around on a vine, stuff like that. |
Ты можешь взобраться наверх по стулу? | Do you dare to climb up this chair? |
Ты можешь взобраться? | Can you climb up? |
- А я только что по ним взобрался! | And I've just climbed up them! |
В ночь, когда Джош отменил свою свадьбу, он взобрался по пожарной лестнице, чтоб сказать, что у него есть к тебе чувства, но потом он увидел, как ты целовалась с Купером, и он был опустошен, поэтому ушел. | The night that Josh broke off his wedding, he climbed up the fire escape to tell you he had feelings for you, but then he saw you kissing Cooper, and he was devastated, so he left. |
И вот интересно, вдруг кто-то мог взобрался по ней в комнату мистера Ричардсона посреди ночи. | I mean, I wonder if somebody could have just climbed up into Mr. Richardson's room - in the dead of the night. |
Он взобрался на вершину близлежащей горы, 1000 метров Прикрепил устройство к рукам, пробормотал молитву и взлетел. | He climbed up to the top of a nearby mountain, 1000 metres high attached the device to his arms, muttered a prayer and ascended. |
Пока однажды один пьяный дурак не взобрался на шест и не повесил на верхушку фригийский колпак. | Until one night some drunken fool, he climbed up the pole, he put a Phrygian cap on the top. |
А потом она взобралась на верблюда... и... начала плясать. | And then she climbed up onto our camel... - and... danced. - [ All Gasp ] |
В этот день Лолита освободилась от поводка и взобралась на этот холм и она находилась именно в этом положении. | This is the day that Lolita got off her leash, and she climbed up this hill, and this would've been her exact vantage point. |
Вот я и взобралась на большое персиковое дерево чтобы не сводить взгляд с округи. | 'So I climbed up into the big beech to keep an eye on the valley below. |