Цитировать [TSitirovat'] (to quote) conjugation

Russian
imperfective
55 examples
This verb can also mean the following: cite.
This verb's perfective counterpart: процитировать

Conjugation of eiti

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Present tense
цитирую
tsitiruju
I quote
цитируешь
tsitiruesh'
you quote
цитирует
tsitiruet
he/she quotes
цитируем
tsitiruem
we quote
цитируете
tsitiruete
you all quote
цитируют
tsitirujut
they quote
Imperfective Imperative mood
-
цитируй
tsitiruj
quote
-
-
цитируйте
tsitirujte
quote
-
Он
Она
Оно
Они
Imperfective Past tense
цитировал
tsitiroval
he quoted
цитировала
tsitirovala
she quoted
цитировало
tsitirovalo
it quoted
цитировали
tsitirovali
they quoted
Conditional
цитировал бы
citiroval by
He would quote
цитировала бы
citirovala by
She would quote
цитировало бы
citirovalo by
It would quote
цитировали бы
citirovali by
They would quote
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
цитирующий
citirujuščij
one who quotes
цитировавший
citirovavšij
one who quoted
цитируемый
citirujemyj
one who is quoted
цитированный
citirovannyj
one who was quoted
цитируя
citiruja
quoting
цитировав
citirovav
while quoting

Examples of цитировать

Example in RussianTranslation in English
- Вполне. - Вы позволяете мне вас цитировать?- I have your permission to quote you?
- Вы желаете его цитировать?Do you still want to quote him? I didn't know.
- Зато теперь я могу цитировать этот фильм.- I can really quote that movie though.
- Можете меня цитировать.And you may quote me.
- Можно тебя цитировать?- Can I quote you?
" Корчащийся отставной полковник Джонсон у постамента снаружи Фортнума и Масона, крича, 'нациcтский подстрекатель', потому что.." И я цитирую," Wrestled retired Colonel Johnson to the floor outside Fortnum and Mason's, " shouting, 'Nazi warmonger' because..." And I quote,
"Отказ руля высоты," я цитирую наш отчет,The loss of the elevator was, and I quote our report,
"и за добрые слова о Величественном недуге, и за то, что нашли время сообщить мне, что книга, цитирую, оказала огромное влияние на вас и вашей подруги Хэйзел Грэйс."Both for your kind words about An Imperial Affliction... "and for taking the time... "to tell me that the book, and here I quote you directly...
- В этой книге я цитирую многих великих людей. Один из них, Джон Д. Рокфеллер, сказал:"I will quote many great men in this book, and one of the greatest, John D Rockefeller, said,
- Да, его любовница не смогла назвать никого из его коллег по картелю, но она знала, что он выращивал травку в доме - цитирую - "Где-то в Бруклине".His lover was unable to name any of his cartel associates, but she did know that the grow house where he worked was, I quote, "somewhere in Brooklyn."
Зачем ты цитируешь этого придурка?You gonna quote this schmuck now?
Обожаю, когда ты цитируешь Священное Писание.I love it when you quote Scripture.
Просто если цитируешь фильм, цитируй его правильно.I'm just saying, if you're gonna quote a movie, quote a movie.
Сайрус,.. ...по какому праву ты цитируешь эту сомнительную книгу?Cyrus, by what authority do you quote from that disreputable source?
Так ты таким образом цитируешь Достоевского?Do you quote Dostoyevsky like this?
А сейчас цитирует Уайльда и Толстого.Now he quotes Wilde and Tolstoy.
В статье она цитирует Мак, которая названа продюсером "Вечерних новостей" и бывшим президентом Кембриджского союза.In this story she quotes Mac, who's identified both as the EP of News Night and a former president of the Cambridge Union.
Для затравки она цитирует дневник Сэра Джорджа Скотта, человека, который "привёз" футбол в Бирму в XIXв.To give you a foretaste, it quotes the diary of Sir George Scott, the man who introduced football to Burma in the 19th century.
И он всё время кого-нибудь цитирует. Например, Александра Великого, и такое прочее.And he's always coming out with these amazing quotes from, like, Alexander the Great and stuff.
И потом он цитирует:And then he quotes--
Today опровергает сообщения о том, что Джессап-Донаги ведет передачи поддельного западного канала новостей, назвав эти обвинения, цитируем,Today denying reports that Jessup Donaghy is anchoring a fake Western news channel, calling the accusations, quote,
Вы же Дилана цитируете?- Why not? You quote Bob Dylan at me.
Вы же с Харви так постоянно делаете, цитируете фильмы.You know, like what you and Harvey do, the--the movie quotes.
Вы сейчас цитируете эти идиотские "Обнаженные Отражения"?Did you just quote that lame ass "Bare Reflections?"
Вы цитируете Коран и говорите об аморальных действиях, когда, как трусы, сбрасываете бомбы с ваших беспилотников.You quote Quran and talk of immoral acts, when, like cowards, you drop bombs from the sky in drones.
Вы цитируете Шекспира всем дамам?Do you quote Shakespeare to all the ladies?
- Вас цитируют на задней стороне суперобложки. - Да.- You're quoted on the back jacket.
Здесь цитируют одну из участниц протеста, некую мисс Валери Пеллоу.We've got a quote here from one of the protesters, a Miss Valerie Pellow.
Знаете таких вечно выстриженных постояльцев церкви. Образцовые детки, вежливы с соседями, цитируют Библию, всегда поступают правильно, а потом однажды, непонятно почему, хватают винтовку, забираются на башню и расстреливают всех прохожих.You know those clean-cut, churchgoing young men, who are model kids, and good to their neighbors and quote the Bible, and never do a wrong thing, and then one day, for whatever reason, they grab a rifle, go to a tower and pick off everyone in town?
И я обожаю, когда мои читатели цитируют меня.and i love it when my readers quote me back to me.
Меня неточно цитируют.I have been ill-quoted.
- Не цитируй мне Кастанеда. - Почему?- Don't quote Castaneda at me.
Не цитируй "Крепкого орешка".Don't quote die hard.
Не цитируй Оскара Уайльда.Don't quote Oscar Wilde to me.
Не цитируй мне "Оклахому".Don't quote Oklahoma to me.
Не цитируй мне меня.Don't quote me to me.
- Не цитируйте Писание! - Что вы тут делаете?Don't you quote Scripture to me!
-И не цитируйте фильмы.- And don't quote a movie.
Не цитируйте мне правила.Don't quote rules to me.
Пожалуйста, не цитируйте "Секрет".Please don't quote "The Secret."
- И ты цитировал Рэя Брэдбери?-And you quoted Ray Bradbury?
Ђћеждународные банкиры и лица, лоббирующие интересы –окфеллеров и треста Standard Oil контролируют большинство газет дл€ того, чтобы призвать к повиновению или заставить покинуть госслужбу тех людей, которые отказываютс€ слушатьс€ могущественной коррумпированной клики, €вл€ющейс€ нашим невидимым правительствомї. ¬сего за день до этой публикации мэр Ќью-...орка ƒжон 'айлэн цитировал слова –узвельта и обличал тех, кто, по его мнению, захватывает управление јмерикой, политическим процессом страны и прессой:Just one day before, in the NY Times, the mayor of NY, John Highland quoted Roosevelt and blasted those he saw as taking control of America, its political machinery and its press:
Ваш муж цитировал эти строки перед самой казнью.Your husband quoted those words moments before he was executed.
Меня еще никто при мне не цитировал.Nobody has ever quoted me back to me before.
Меня уже лет десять никто не цитировал.Gosh, no one's quoted me for years!
Именно я. Никогда не цитировала прессу.I've never quoted anything from a magazine.
Тесс цитировала одно из пророчеств в котором говорится, что маркировки не были просто духовнымиAnd Tess quoted one of the prophecies as saying that the markings weren't just spiritual.
В смысле, неделю назад меня цитировали в газете "Post" по одному делу.I mean, I was quoted on a case in The Post last week.
Они принимали синие таблетки забвения и цитировали Откровение, Эми.They took Blue Oblivion pills and quoted Revelations, Amy.
Члены Правления раз пять, не меньше, цитировали школьное кредо.The Board quoted the school motto five times during our meeting.
Кроме того, что Эндрюс - кошмар-разоблачитель, угадай, кто, как выяснилось, не только его часто цитируемый источник, но и член одного с ним братства и сосед по комнате?In addition to Andrews being a muckraking nightmare, guess who also turns out to not only be an often-quoted source, but his college roommate and fraternity brother?
Гринуолд цитируя вас сказала что Секретная Служба расследует все угрозы в отношении президента. И мы не должны комментировать это.Greenwald is quoting you as saying they investigate all threats made against the president.
Зои Барнс из Вашингтон Херальд, сообщает, цитируя источник близкий к президенту, говорящий, что сенатор Кэтрин Дюрант наиболее вероятно будет кандидатом на пост министра иностранных дел после отказа Майкла Керна, ранее на этой неделе.Zoe Barnes with the Washington Herald now reporting, quoting a source close to the president, as saying that Senator Catherine Durant will likely be the new nominee for Secretary of State after Michael Kern's withdrawal earlier this week.
Мне нравится, как вы появились здесь, цитируя Шекспира, как будто это волшебным образом облагородит вашу однообразную писанину.Oh, I love how you come in here quoting Shakespeare like it's just gonna magically elevate that treadmill fiction you write.
Ты месяцами металась по квартире, цитируя ее.You walked around the apartment quoting it for months.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'quote':

None found.
Learning Russian?