Get a Russian Tutor
to complicate
- Но если её найдут, это может всё усложнить.
- Finding her will complicate things.
- Это может всё усложнить.
That may just complicate things.
А эти иски, эти повестки в суд, имеют тенденцию усложнить защиту национальных интересов.
So these-these lawsuits, these subpoenas, they have a tendency to complicate - the pursuit of national interests. - Definitely.
Если бы я хотела усложнить вам жизнь, то была бы сейчас с Артуром.
If wanted to be with someone who was gonna complicate your life, I'd be with Arthur.
Если твой ребенок узнает кто я, это может все усложнить.
If your child knows who I am, it could complicate things.
Ваша честь, двойное жюри усложнит нам обвинение.
Your Honor, two juries will complicate our prosecution.
Возможно, наше участие только все усложнит.
Maybe our participation will complicate things.
Нил только что усложнил мой день.
Neal just complicated my day.
Ничего я не усложнил
I've made them complicated?
Теперь ты все усложнил
You have made things complicated!
- Да. К несчастью, Миссис Мансон весьМа усложнила ситуацию.
Unfortunately, Mrs, Munson has rather complicated the situation,
Кажется, я всё только усложнила.
Guess I kind of made it more complicated for him.
Наша встреча и правда все усложнила
Since I met you, everything's become complicated.
Помощник прокурора Риос усложнила все сильнее, чем я надеялась.
We'll see. DDA Rios is turning out to be more complicated than I'd hoped.
Ты просто всё немного усложнила.
You just complicated things a little bit.
Все там сказано, кого это усложнило?
It's said all off on there, is everyone that complicated?
Потому что это бы все очень усложнило.
'Cause that would make it very complicated.
Твоё решение не убивать Кинкейда всё усложнило.
Your decision not to kill Kincaid has made everything more complicated.
Это бы все усложнило.
- It would have made things complicated.
Это все бы усложнило.
It would have been more complicated, obviously.
А лагеря беженцев, созданные в результате массовых убийств усложнили конфликт и способствовали эскалации насилия в Конго.
And it was the aid camps set up in the wake of the massacres that had complicated the conflict and helped to spread the violence into the Congo.
Вы и так усложнили мою жизнь.
My life is complicated enough.
Наши друзья греки даже усложнили ситуацию, осуществив вторжение на западный берег Турции.
In fact, our friends the Greeks have made things even more complicated by invading Turkey's western coast.
Хённим, Вы сами себе усложнили жизнь.
Aigoo, Hyungnim, you sure live a complicated life.
Эти шведы всё так усложнили.
Those swedish people made it way too complicated.