Узнавать [Uznavat'] (to know) conjugation

Russian
imperfective
50 examples
This verb can also mean the following: inquire, learn, recognize, find, find out, experience.
This verb's perfective counterpart: узнать

Conjugation of eiti

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Present tense
узнаю
uznaju
I know
узнаёшь
uznaesh'
you know
узнаёт
uznaet
he/she knows
узнаём
uznaem
we know
узнаёте
uznaete
you all know
узнают
uznajut
they know
Imperfective Imperative mood
-
узнавай
uznavaj
know
-
-
узнавайте
uznavajte
know
-
Он
Она
Оно
Они
Imperfective Past tense
узнавал
uznaval
he knew
узнавала
uznavala
she knew
узнавало
uznavalo
it knew
узнавали
uznavali
they knew
Conditional
узнавал бы
uznaval by
He would know
узнавала бы
uznavala by
She would know
узнавало бы
uznavalo by
It would know
узнавали бы
uznavali by
They would know
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
узнающий
uznajuščij
one who knows
узнававший
uznavavšij
one who knew
узнаваемый
uznavajemyj
one who is known
узнавая
uznavaja
knowing
узнавав
uznavav
while knowing

Examples of узнавать

Example in RussianTranslation in English
"Я просто все лето провел на солнце", но у меня есть три таланта: мой голос, моя способность предугадывать направления мужской моды и мой талант узнавать, когда цвет из бутылки."I just stayed in the sun all summer" excuse, but I have three gifts: my voice, my ability to spot trends in men's fashion, and my ability to know when it comes from a bottle.
"нани€ - это власть... ¬ласть узнавать, создавать, делать.With knowledge there is power. The power to learn, to create, to do.
- Будем узнавать друг друга.- It takes one to know one.
- Да? Публика только начинает узнавать моё имя.The public's just getting to know my name.
- Нам не нужно лучше узнавать друг друга.- We don't need to get to know each other.
"Мой Бог! Я себя не узнаю."My God, I don't know myself.
"Не могу дождаться, когда же узнаю, как пахнет твое тело".Can not wait to know how you smell.
"Но я узнаю её, когда увижу её. ""but I know it when I see it. "
"Я практикуюсь в этом, так что, когда буду умирать, я узнаю, как покидать своё тело, и мне будет это знакомо, поэтому мне не будет страшно."I'll, I'm practising this so that when I die I will know how to leave my body and I'll be familiar and I won't be frightened.
"Я сожру мозг и узнаю твои мысли!"I'm going to eat your brains and gain your knowledge.
*Скажи, что не знаешь меня,* *скажи, что не узнаёшь.*♪ Say you don't know me ♪ ♪ Or recognize my face ♪
- Дед говорил: "Людей узнаёшь в экстремальной ситуации".Grandpa says extreme situations are great for getting to know people better.
- Разве ты не узнаёшь меня?- Don't you know who I am?
- ты не узнаёшь меня?- Don't you know me?
А о той какая она есть о той, которую ты узнаёшь всё лучше.The one we really are - The one you're getting to know very well.
Интересно, откуда она узнаёт, что мы собираемся охотиться.I wonder how she knows when we are about to go hunting.
Итак, как только министр узнаёт о грядущем скандале, он рассказывает о нём пресс-секретарю, жене и сыну.So, once the Minister knows the story's about to break, he tells his Press Secretary, his wife and his son.
Когда-нибудь каждый узнаёт всю правду о побочных эффектах.Suddenly somebody knows all about the side effects.
Неправда. Порой она всё точно припоминает и всех узнаёт.Not true, she does, sometimes she knows everything precisely, and recognizes everybody.
Нэш узнаёт об этом, зная, что он самый ценный козырь Бабакова, решает что он, Нэш, доберётся до Бабакова, пока его прикрытие не раскрыто.Nash gets wind of it, knows that he's Babakov's most valuable bargaining chip, decides that he, Nash, will get to Babakov before his cover's blown.
А как тебе такой альтернативный план... Мы выпиваем здесь, узнаём друг друга и всё такое.Consider this alternate plan-- we have drinks here, get to know each other, whatever.
Видишь, мы узнаём друг друга ближе.See? We're getting to know each other.
Всегда узнаём!You always know a tit.
Да, и тогда мы узнаём, что ты действительно зол, но в конце концов, ты с этим справляешься.Yeah, and then we all know that you're really mad, but eventually, you'll get over it.
Если один из супругов изменяет, мы всегда узнаём первые.If a spouse is cheating, we're always the first to know.
- Вы меня не узнаёте?Don't you know me?
- Как вы узнаёте, что это я?So how do you always know it's me?
- Кого-нибудь узнаёте?- Is there anyone you know?
Возможно, вы меня узнаёте.You will know of me, perhaps.
Вы всё лучше узнаёте этих парней.You get to know these guys.
! Если в деревне узнают, что у вас есть гиниколог, вас затопчат.If we know that the village doctor of females, we closed.
" люди никогда ничего не узнают про эту историю... —огласно плану, русские начнут с комплекса 311.And people will know nothing of this story ... Under the plan, Russians are the complex 331.
"А я видел такое, о чем они никогда не узнают"."I'm seeing things that they'll never even know,"
"Альфа-потребители" - это те, кто первыми узнают, первыми пробуют и первыми покупают." Alpha Consumers are the first to know,the first to try,and the first to buy.
"Все что они узнают - это мое имя"'All they will know is my name.
- Пусть знают, кто виноват. Люди будут узнавать правду быстро, просто.People will know who's responsible and they'll get the truth in the Inquirer, quickly, simply and entertainingly.
Под которым его будут узнавать другие агенты.One by which the other agents will know him.
Бывай здесь чаще, поближе узнавай людей, с которыми живёшь.Try to be here, and get to know the people you're living with...
Я знаю, но... – Джейн, если ты хочешь узнать, что произошло, вперед, узнавай. – Серьезно?I know, but...
Бастер очень многое узнавал от Люсиль, каждую ночь она напивалась и разговаривала с ним.Buster knew a great deal for Lucille, almost nightly, got drunk and told him.
Если мы выясним, как жилец узнавал что его цель уехала из города, найдем что-то, что связывает его с другими местами, где он останавливался, тогда, может быть, мы сможем сузить зону поиска.If we can figure out how the squatter knew his marks were out of town, find something that connects him to the other places that he stayed, then maybe we can narrow down the field.
Он узнавал каждую по голосу.he knew every one by the sound of its voice.
...я узнавала всегда.I always knew it was him.
В конце жизни она с трудом меня узнавала.She hardly knew me at the end.
Джессапа тоже узнавала, когда встречала.I knew Jessup when I seen him, too.
Конечно, если она узнавала об этом.I mean, if she only knew.
Она мне "жучок" имплантировала в мозг сразу после рождения – это единственное объяснение того, что она автоматически всё узнавала.She had a homing device implanted in my brain soon after birth - it's the only explanation how she automatically knew. it's the only explanation how she automatically knew. Here...here he comes.
И они сразу узнавали, кто есть волк.They knew a wolf when they saw one.
Я обнаружил, что я трусливый сукин сын. Убивал людей, прежде чем они узнавали о моем присутствии.I found out I was a sneaky son of a bitch... good at... killing people before they even knew that I was there.
Это правда, но проблема в том, Умняшка, что узнавая тайны, ты их всё-таки узнаёшь.Yes, you are, but the problem with knowing secret things, Noodle, is that, then, you know them.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

уставать
get tired

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'know':

None found.
Learning Russian?