Спать [spatʹ] (to sleep) conjugation

Russian
imperfective
94 examples
This verb can also mean the following: have sex, have.
This verb's imperfective counterpart: поспать

Conjugation of eiti

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Present tense
сплю
splju
I sleep
спишь
spish'
you sleep
спит
spit
he/she sleeps
спим
spim
we sleep
спите
spite
you all sleep
спят
spjat
they sleep
Imperfective Imperative mood
-
спи
spi
sleep
-
-
спите
spite
sleep
-
Он
Она
Оно
Они
Imperfective Past tense
спал
spal
he slept
спала
spala
she slept
спало
spalo
it slept
спали
spali
they slept
Conditional
спал бы
spal by
He would sleep
спала бы
spala by
She would sleep
спало бы
spalo by
It would sleep
спали бы
spali by
They would sleep
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
спящий
spjaščij
one who sleeps
спавший
spavšij
one who slept
спя
spja
sleeping
спав
spav
while sleeping

Examples of спать

Example in RussianTranslation in English
! Вы хотите снова спать без...You don't want to sleep without...
" не могу ему позволить спать на лавке на автовокзале.I'm not letting him sleep on some bench in a bus station.
" ты всЄ ещЄ можешь спать по ночам?And you can still sleep nights, huh?
"... Время пришло мне спать... /Молитва/"Time has come for me to sleep Lord, I thank Thee for Thy keep
"А у кого их нет, должен идти спать!""And whoever doesn't have it, Doesn't get to sleep."
! Я сплю!I was sleeping!
" Я сплю просто отлично.""I sleep just fine."
"А теперь перестань смотреть как я сплю, мам.""Now stop watching me sleep, mom."
"А я не сплю."I'm not sleeping.
"Будь я дома или крепко сплю..."Whether I am at home or fast asleep...
- Я буду за ней следить, и буду спать на диване.- I'm gonna keep an eye on her, and I will sleep on the sofa.
А ночью я буду спать как младенец.I will sleep like baby.
Вы двое можете спать здесь, а я с Макс буду спать в ее кровати.You two can sleep out here, and Max and I will sleep in her bed.
Если бы мне кто-нибудь сказал раньше, что я буду спать на красных шёлковых простынях...If I somebody said before, I will sleep on the red silk sheets ...
И я буду спать с ним, потому что оно пахнет тобой.And I will sleep with it, because it smells like you.
"Бранч, с кем ты спишь?"No. "Branch, who you sleeping with?"
"Если спишь один, тебя никогда не увидят уподобленным жалкому трупу." (Конфуций)"When you sleep alone, you never look miserable like dead body. " [Trans. Note: Quoting Confucius.]
"Кайл, я знаю, что ты спишь с моей женой"."Kyle, I know you're sleeping with my wife."
"Как ты спишь по ночам, Бойд Краудер?""how do you sleep at night, Boyd Crowder?"
"Пока ты спишь"."While you're asleep".
- И ты будешь спать сегодня без каких-либо проблем.- And you will sleep tonight without any trouble.
- Нет. Ты будешь спать в спальне.No, you will sleep in the bedroom.
И тогда ты будешь спать, как принцесса на постели из белых роз.Then you will sleep like a princess on a bed of white roses.
Когда свет погаснет и опустят занавески, ты будешь спать один.When the light is out and the curtain is dropped, you will sleep alone.
Отныне ты будешь спать здесь, Харальд.From now on you will sleep here, Harald.
! Мне страшно, что от голода я готов съесть малыша, который спит рядом!I'm so hungry, I'm frightened I might eat the lad that sleeps next to me.
"Будет проклят тот, кто будет устанавливать помехи на пути слепого, и будет проклят тот, кто спит со своей сестрой"."Cursed be he who puts an obstacle in the path of a blind man, and cursed is he who sleeps with his sister."
"Джингис спит на клеёнке."Jingis sleeps on a rubber sheet.
"Лев спит сегодня ночью"."the lion sleeps tonight."
"Луис Брацци спит с рыбами""Louis Brassi sleeps with the fishes."
- Он будет спать. - Исключено!- He will sleep.
Бланкита будет спать там.Blanquita will sleep there.
Внешне он останется таким же. Но всё быстрее будет утомляться. Он всё больше будет спать.He's going to seem fine, but as his heart gets worse, he will become increasingly fatigued, and he will sleep more and more, until one day he will fall asleep, and he won't wake up.
Впрочем, его светлость будет спать лучше, если мы не скажем ему до утра, что означает "тренго пирей", ладно?Perhaps his lordship will sleep better... if we do not tell him before tomorrow... what trango peeray means, eh?
Да и ваша экономка будет спать спокойнее.Your housekeeper will sleep better.
"Брак" значит, что мы спим вместе, но никакого секса"Married" means you sleep together, but you can't get none.
"Мы спим в городках далеко и верим в победу за мир для тебя... "In little towns of a far land we sleep. And trust that world we won for you to keep".
"Мы спим на том, что имеем при себе"."We sleep in what we can carry."
"мы-никогда-не-спим" лязг железной двери.We-never-sleep clanging iron door.
* и когда ночной ветер станет петь* *колыбельную одиночества* *это помогает верить что мы спим* *под одним и тем же огромным синим небом** a lonesome lullaby * * it helps to think we're sleeping * * underneath that same big sky *
Даже если мы будем на той же кровати, мы будем спать под отдельными листами.Even if we are on the same bed, we will sleep under separate sheets.
Мы будем спать в голубой комнате с шелковыми занавесками.We will sleep in the blue room and I will drape silk from the ceiling.
Сегодня мы будем спать в новом доме.We will sleep in our new house today.
"Вы спите в пятизвездном отеле."You are sleeping in the Five Star Hotel.
"Не спите на улице."Don't sleep in the street.
"и снимут вас, пока вы спите.""and film you while you're sleeping."
- ...вы действительно спите на том матрасе, на котором...You really sleep on the mattress? Yes.
- ¬ы когда-нибудь спите?- You can sleep if you want.
Вы будете спать здесь.You will sleep here.
Вы будете спать по-клингонски.You will sleep Klingon-style.
Миссис Миллз, вы и девушка будете спать... наверху в комнате рядом с лестницей.Mrs Mills, you and the girl... will sleep in the attic room at the top of the stairs.
Сегодня вы будете спать спокойно...Tonight, you will sleep....
—егодн€ вы, блевотина ход€ча€, будете спать со своими винтовками!Tonight, you pukes will sleep with your rifles!
"Дорогой Мистер Флетчер, когда спят белые медведи?""Dear Mr. Fletcher, when do Polar Bears sleep?"
"Люди спокойно спят по ночам в своих постелях только потому, что есть люди готовые за них совершать насилие."" People sleep peacefully in their beds at night only because men stand ready to do violence on their behalf."
"Они спят, полковник.They sleep, colonel."
"Руки матерей сотканы из нежности – дети спят на них спокойным сном"."A mother's arms are made of tenderness, and children sleep soundly in them."
"которые не спят в своих кроватках!""If she sees one who won't sleep she'll jump out ready to scold!"
Да, а это была наша, но теперь здесь будут спать Анри и Альбер.This is it. It was ours, but now Henri and Albert will sleep here.
Мужчины будут спать в моей комнате, Я же расположусь здесь.You men will sleep in my room, I'll bunk out here.
Четыре девочки будут спать у меня в помещении.The four girls will sleep in my quarters.
"Но и ты спи спокойно""sleep, dream without worry,
"Спи маленький сыночку, спи""sleep my little son, sleep"
"Спи, мой Иисусе, сладко спи, тебя качает твоя мать... в твоих слезах".Sleep little Jesus, go to sleep, Mary will comfort you, do not weep... - Can't you go on?
"Спи, спи, спи, спи, спи"♪ Sleep, sleep, sleep, sleep, sleep ♪
"Спи, спи, спи, спи, спи,спи, спи".♪ Sleep, sleep, sleep, sleep, sleep, sleep, sleep. ♪
"А мне всё надоело, потому что у меня дома дьявольский ребенок и я уже семь дней не спал"."And I'm upset because I have a demonic baby at home, and I haven't slept for seven days."
"Автор спал с более чем 16 000 женщин", и, мм, поверьте ему.The author has slept with over 16,000 women, and, uh, take it from him.
"Если ты спал с заложником, ты должен спасти его сам."If you slept with a hostage, you have to save them yourself.
"Клавдик" спал с ней.Claudissimo have slept with him .
"М.М." Держу пари в этой комнате спал Муз Мэдсон."M.M." I'll bet this is the room that Moose Matson slept in.
" вы думаете, что сказав ей, что вы спала со мной будет делать трюк, не так ли?And you think telling her that you slept with me is going to do the trick, do you?
"Дженни пыталась продать неизвестные таблетки, которые каким-то образом пришли от женщины, которая сказала, что спала с твоим мужем"?"jenny tried to sell your mislabeled meds, which somehow Came from the woman who said she slept with your husband"?
"О, кстати, я спала с твоим парнем.""Oh, by the way, I slept with your boyfriend."
"Я просто спала с чуваком, который дал мне Весбокс! ""I just slept with a dude who gave me Wesbox!"
"Я собиралась выступить по телевидению и сказать, что никогда не спала с президентом, но ко мне подошла первая леди."I was about to go on TV and say I'd never slept with the president when the first lady approached me."
Большинство из них никогда не спало с женщинами.Most of 'em never slept with a woman.
Знаешь, сколько людей спало в этой постели до тебя?I mean, how many people have slept in that bed before you?
Среди ночи... все спало в гостинице.It was the middle of the night. The hotel slept.
Я чувствую себя странно в этом месте, зная сколько женщин спало в этой кровати.I feel strange about this place, knowing all the women that have slept in that bed.
"Вы спали со мной"?You slept with me.
"Наоми никогда не поверит в то, что мы спали вместе".JEN (on recording): Naomi will never believe that we slept together.
"Они защищали друг друга, и спали в тени огромного фигового дерева, которое росло на холме рядом с мельницей.""They protected one another, and slept in the shade of a colossal fig tree that grew on a hill, near the mill."
- А я думаю, что спали.- I think we slept together at some point.
Итак, в общем итоге, Аксель провел 27 часов дома.... большинство из них спав, но самое худшее настало, когда он нарисовался у выхода и сказал:So, Axl spent a grand total of 27 hours at home-- most of it sleeping-- but it was all worth it when he came in and said...
Был актёр, спавший с молоденькой девушкой и каждую ночь они так спали.There was an actor who slept with a young girlfriend every night they slept like this
И сбрасываете ли вы вещи спя с врагомAnd whether you kick things off by sleeping with the enemy
Итак, вы с Перри проведете ночь вместе, не спя вместе?So, you and Perry would be spending the night together, not sleeping?
Не спя с тобой я возможно спасаю тебя, да.By not sleeping with you, I'm probably saving you, yeah.
Почему Вы были спя так рано? (ВЫДЫХАЕТ)Why were you sleeping so early?
Таким образов вы получили эту работу, спя О'роарком?Is that how you got the job, sleeping with O'Roarke?
В теории, спящий человек может иметь астральное тело и путешествовать по времени и пространству.The theory that while one sleeps, one has another body, an astral body which can travel through time and space.
Запасной принц, спящий с кем попало, злоупотребляющий выпивкой, скрывающийся с места преступления, а потом врет об этом.The spare who sleeps around, drinks to excess, slinks away from an accident and then lies about it.
Он даже спящий раздражает.He even sleeps annoying.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

акать
pronounce an unstressed like an
ахать
exclaim
брать
take
врать
lie
гнать
drive
драть
tear
ебать
fuck
екать
pronounce unstressed e as such
ёкать
skip a beat
ехать
go
ждать
wait
жрать
devour
звать
call
знать
know to be familiar with
икать
hiccup

Similar but longer

заспать
forget something after sleeping
поспать
sleep
сёрпать
slurp
скупать
buy up
слопать
devour
спадать
abate
спалить
burn
спасать
save
спасть
abate
спаться
do
списать
copy
спутать
mix up
ступать
tread
сыпать
pour

Other Russian verbs with the meaning similar to 'sleep':

None found.
Learning Russian?