Get a Russian Tutor
to sparkle
"Дорогая Хейли, я знаю, как устроены глаза, но я не знал, что они могут сверкать, пока не встретил тебя.
"Dear Haley, I know how eyes work, but I never knew how they sparkled until I met you.
"Дорогая Хейли, я знаю, как устроены глаза, но я никогда не знал,что они могут сверкать, пока я --"
"Dear Haley, I know how eyes work, but I never knew how they sparkled until I --"
Когда они влюбляются, Глаза начинают сверкать!
But when you're in love Your eyes sparkle
Он заставлял меня сверкать.
He made me sparkle.
Он неграненый бриллиант - очень-очень неграненый, но, уверена, вы заставите его сверкать.
- He's a diamond in the rough. Very, very rough, but I'm sure you'll make him sparkle.
Ты искришься и сверкаешь электричеством.
You pop, sparkle and buzz electric.
Я забыл, как ты сверкаешь вблизи.
I forgot how you sparkle up close.
-Посмотри как это сверкает.
- Look how it sparkles.
Здесь все сверкает.
Everything here sparkles.
Зло сверкает, и блестит...
Evil sparkles, shines...
Она сверкает, когда ты её разламываешь.
It sparkles when you crack it open.
Там сверкает, искрится, смеётся Последний единорог!
Look and see her, how she sparkles, it's the last unicorn!
"Улицы Лондона сверкают в море кричащего макияжа и блестящей одежды,"
"The streets of London are ablaze in sparkle make-up and glittering frocks..."
Да... они так сверкают.
makes 'em sparkle.
И правда сверкают как свежий снег!
They really do sparkle like freshly fallen snow!
Когда Джин читает романтические истории, ее голос прекрасен, а глаза сверкают.
When Jin reads romance stories, her voice is beautiful, and her eyes sparkle.
Обажаю как сверкают его глаза, когда он улыбается
I love how his eyes sparkle when he smiles.
А еще снег внутри сверкал.
And when I shook it the snow inside sparkled...
Снег так сверкал на солнце, что больно было смотреть.
The snowy landscape sparkled so brightly that it hurt the eyes.
О, видели бы вы, как она сверкала.
Oh, you should've seen how it sparkled.
Он стоял у самого подъезда, закрыв лицо бобровым воротником: черные глаза его сверкали из-под шляпы.
He was standing close behind the door, with his face half-concealed by his fur collar, but his dark eyes sparkled beneath his cap.