Get a Russian Tutor
to shoot
"...и расстрелять детишек, выходящих вприпрыжку и что он будет называть себя Зодиаком."
"And shoot the kiddies as they came bouncing out. "And that he would call himself Zodiac." Yes.
- Да, знаю. Если Коннор хочет расстрелять меня за неисполнение приказа, то может встать в очередь за Железяками.
If he wants to shoot me for disobeying orders, he can get in line behind the tin cans.
- Мы не можем её расстрелять... потому что вы не смогли удержать его.
We shoot it.
- Не трогай меня или прикажу тебя расстрелять.
- Do not touch me or I'll send someone to shoot.
-Я собирался вывести его и расстрелять. -Пока нет.
-I was about to take him out and shoot him.
Привести себя в порядок и доложить, как положено, иначе расстреляю как паникёров!
And report properly, otherwise l will shoot you as panic-mongers!
Ты у меня пройдешь процедуру чистки от наркоты, а потом я тебя расстреляю.
I'll let you go through withdrawal And then I will shoot you.
Они Вас просто расстреляют.
They will shoot you.
Они же нас всех расстреляют.
Stop it! They will shoot us all.
Они расстреляют тебя, Ипу.
They will shoot you, Ipu.
Эти голодные звери расстреляют тебя, как пули.
These starving brutes will shoot at you like bullets.
А теперь выведи её во двор и расстреляй, иначе это сделаю я.
Now bring her outside and shoot her, or I will.
Нет, сначала ты меня расстреляй!
No, first you shoot me.
Ползи обратно к турели и расстреляй всех, кого видишь!
Climb back into that gun turret and shoot everything you see!
Соберите расчет из шести человек отведите ее за химический склад и расстреляйте ее.
Arrange a detail of six men and take her out behind the chemical shed and shoot her.
Так расстреляйте их.
So shoot them out.
- Которую этот идиот расстрелял в клочья...
- Which this idiot shot to piece...
-Он расстрелял собственную машину.
- He shot up his own car.
А помнишь ты рассказывал, как ты военспеца расстрелял?
Remember, Ivan, you told me how you'd shot a military specialist?
Видимо, парень в костюме расстрелял их на дороге из крупнокалиберного оружия.
Apparently a guy in a suit shot them off the road with a high-caliber weapon.
Думаю, из-за этого я тогда расстрелял свою машину.
I think that was why I shot up my car like I did.
Не обмочился, даже когда бабуля расстреляла индейку. И дал мне наводку, как поймать Морелли.
He hadn't wet his pants when Grandma Mazur shot the turkey's pecker off, and he'd given me a clue to help catch Morelli.
Одном бедном верующем, который не смог больше этого выносить, заперся в своей комнате на 6 или 7 часов, и полиция расстреляла его.
Some poor believer who couldn't take anymore, shut himself up in his room for 6 or 7 hours, and the police shot him.
Типа"Скольких плохих парней ты расстреляла?"
Like, "How many bad guys have you shot?"
"маршала Нея расстреляли".
"Marshal Ney was shot."
- Вы понимаете, кого вы расстреляли?
Don't you realize whom you shot, Capt. Schultz?
- Да, расстреляли.
He was shot.
- Его расстреляли, верно? Бедный мальчик.
~ He was shot, wasn't he, poor boy.
- Их расстреляли перед отступлением.
They shot to them before going away.
- Это урод, расстрелявший Райанов.
That's the dog who shot the Ryans.
И почему человек, расстрелянный в решето, продолжает на тебя кидаться?
A man shot full of holes and still coming at you?
Франция усугубила положение дел, расстреляв демонстрантов
France made things worse by shooting at the demonstrators.
Я присвоила ему два нуля, а он это дело отметил, расстреляв посольство.
I give him double-0 status, he celebrates by shooting an embassy. Is the man deranged?