Get a Russian Tutor
to melt
Если только я не смогу найти какой-нибудь изменяющий реальность ориентир, соединённый с девайсом, искривляющим пространство, вместе с... Чтобы нам не пришлось расплавлять мозг Кассандры математическими уравнениями нужно что-то вроде магического программного обеспечения.
Unless I could find some sort of reality-altering guide linked to a dimensional-shifting device along with... so we don't melt Cassandra's brain doing mathematical equations... some kind of software that interfaces with magic.
на Земле гейзеры функционируют из-за высоких температур ядра, способных расплавлять камни и приводить к извержениям вулканов.
On Earth, the geysers are driven by the intense temperatures inside the planet, hot enough to melt rock and power volcanoes.
Я всё расплавляю.
I'm literally a catastrophic meltdown.
Они делают туман, который расплавляет людей.
So, they make fog that melts people.
Ты даже не слышишь свой собственный крик, в то время как жар от ударной волны расплавляет твою кожу и осколки вонзаются тебе в тело!
And you can't even hear yourself scream as the heat from the blow-back melts your skin and the shrapnel tears through your body!
Все эти машины, мы расплавляем их. Делаем из них оружие, пушки, патроны.
All these cars, we melt them down, make weapons, guns, shells.
Они вытаскивают вампиров на солнце, расплавляя их как зефир.
They're strapping vampires in the sun, melting 'em like marshmallows.
Раскаленный камень из недр земли выходит на поверхность, на своем пути расплавляя слои льда.
Superheated rock from the Earth's core, is surging to the crust, melting ice, built up over thousands of years!
Я слышал о заключенном, семья которого передавала ему наркотики, расплавляя их и используя смесь для нанесения картинок в книге-раскраске.
I heard about this inmate whose family smuggled him drugs by melting them and using the mixture to paint a picture in a coloring book.