Get a Russian Tutor
to unload
- Мне нужно разгрузить кучу досок, так что...
I got a lot of planks I gotta unload, so...
- Они позволили им разгрузить ящики...
- Letting them unload the crates...
- Я помогу тебе разгрузить.
I'll help you unload.
Ага, фишка в том, что фуру надо разгрузить в другом штате, так как тут к этой теме подключилась полиция.
Yeah, the thing is it's gotta be unloaded out of state, 'cause the troopers are on it.
Будьте милы друг с другом, пожалуйста. Адам, помоги Шону разгрузить тележку.
Adam, go help Sean unload the cart.
Мы также разгрузим стройматериалы до того, как ты поедешь обратно через границу. Все будет выглядеть законно.
We will unload your construction supplies as well before you cross back over the border so everything looks legitimate.
Вальтер, разгрузи багаж!
Walter, unload!
Мэйцзы, разгрузи чили.
Meizi, unload the chillies
Я приготовил завтрак, разгрузил посудомойку, разбил при этом только три стакана.
Hey, uh, I-I made you breakfast. I unloaded the dishwasher, only broke three glasses.
Баржа разгрузила уголь на судно следовавшее в Гондурас.
Well the coal barge unloaded on a banana boat bound for Honduras...
Грузчики разгрузили наш контейнер примерно час назад, в сектор 14.
Longshoremen unloaded our shipping container about an hour ago, dropped it in stack 14.
Думаю его уже разгрузили.
WORKER: I guess they unloaded it already.
Повозку разгрузили.
Well, the wagon's unloaded.
Это британские корабли. Король требует, чтобы их разгрузили, и мы, граждане Бостона, должны заплатить налог за этот груз.
All british ships. the King demands that their cargo be unloaded, cargo on which we, the citizens of Boston, must pay a new tax.