Продлиться [Prodlit'sya] (to last) conjugation

Russian
perfective
36 examples
This verb can also mean the following: do.
This verb's imperfective counterpart: длиться

Conjugation of eiti

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Future tense
продлюсь
prodljus'
I will last
продлишься
prodlish'sja
you will last
продлится
prodlitsja
he/she will last
продлимся
prodlimsja
we will last
продлитесь
prodlites'
you all will last
продлятся
prodljatsja
they will last
Perfective Imperative mood
-
продлись
prodlis'
last
-
-
продлитесь
prodlites'
last
-
Он
Она
Оно
Они
Perfective Past tense
продлился
prodlilsja
he lasted
продлилась
prodlilas'
she lasted
продлилось
prodlilos'
it lasted
продлились
prodlilis'
they lasted
Conditional
продлился бы
prodlilsja by
He would last
продлилась бы
prodlilasʹ by
She would last
продлилось бы
prodlilosʹ by
It would last
продлились бы
prodlilisʹ by
They would last
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
продлившийся
prodlivšijsja
one who lasted
продлившись
prodlivšisʹ
while lasting

Examples of продлиться

Example in RussianTranslation in English
-Жаль, что это не смогло продлиться.-It's too bad it couldn't last.
Встреча с минстром обороны должна продлиться, примерно, 45 минут.The meeting with the secretary of defense should last approximately 45 minutes.
Даже если знаешь, что это может не продлиться долго?Even if you know that it might not last?
До сих пор в кассах на вокзалах нет билетов, и это может продлиться и дальше.But the counters at the station don't have any. This situation will last for awhile.
Если вдруг не дождусь желанного ответа то хотя бы заставлю прекрасный момент продлиться немного дольше.In case I don't get the answer I want, I can at least make this moment last a little longer.
- Да! Наша любовь продлится, пока звезды не остынут.Our love will last 'til the stars turn cold.
А кто знает, сколько лет продлится эта зима?And who can say how many years this winter will last?
Ага, и как ты думаешь, долго это продлится?Uh-huh, and how long do you think that will last?
В противном случае, кто знает, как долго продлится Ваше пребывание с нами?Otherwise, who can say how long your stay with us will last?
Ваша служба в "Жемчужине" продлится три недели. И в течение этого времени Вы и Ваш партнёр будете наблюдать за протеканием психологического эксперимента.Your tour of duty in The Pearl will last three weeks and during this time you will observe a psychological experiment in progress.
Вы полагаете переговоры продлятся все выходные?Is the president concerned this will last through the holiday?
Когда я буду уверен, что у нас с Линдси сложились отношения, которые продлятся.When I'm sure that Lyndsey and I have built a solid relationship that will last.
Они продлятся ещё несколько дней.It will last for several more days.
Честно, я думаю, что наши отношения продлятся дольше, если на первый раз Вы сами оплатите счет.Frankly, I think our relationship will last a lot longer if the first time you pick up your own check.
А если бы он продлился на полсекунды дольше?And what if it would have lasted half a second more?
Брак продлился менее года.The marriage lasted less then a year.
И несмотря на то, что он начался с того, что сегодня бы назвали "дружеским изнасилованием", наш брак продлился 67 лет.And even though it started out with what they would call today a date rape, our marriage lasted 67 years.
Когда Анна с Питером расстались, он женился на красивой девушке, адвокатессе, но их брак продлился всего 8 месяцев.When Peter and Anna broke up... Peter got married to a brilliant young lawyer... a striking-looking girl... but it only lasted eight weeks.
Он продлился шесть месяцев.It lasted six months.
Как большинство из вас знает, моя первая женитьба продлилась меньше часа, потому что мой собственный брат отравил напитки в тот день.As most of you know, my first marriage lasted less than an hour, because my own brother poisoned the drinks that day.
Комедия продлилась слишком долго.That comedy had lasted too long.
Масла хватало только на четыре с половиной недели борьбы в масле, а она продлилась 500 миллионов лет!There was only enough petroleum oil for four and a half weeks of oil wrestling, but it lasted 500 million years.
Нет, сколько продлилась моя новогодняя диета.No, how long my New Year's diet lasted.
Эта грязная интрижка продлилась шесть лет, а после нее осталось дитя любви Додж ВайперThis sordid affair lasted six years, and when they split, they left behind a love child The dodge viper.
Все это продлилось три секунды.Yeah, it lasted like three seconds.
Дело только продлилось лето. Но..The affair only lasted a summer.
Его звали Марк, всё продлилось 36 часов.His name was mark, and it lasted 36 hours.
И что мы видим, "некомандование" не продлилось и секунды?So not being controlling lasted for about one second?
Мои родители расстались еще до моего рождения, следующее замужество моей мамы продлилось сколько, целых три года ?My parents split up before I was born, And then my mom's next marriage lasted What, a whole three years?
- Слушания продлились шесть недель.The trial itself lasted 6 weeks.
И я готова поспорить, это та же причина, по которой ни одни из твоих отношений за последние шесть лет не продлились долго.And I'm willing to bet it's the same reason none of your other relationships in the last six years have lasted either.
Как долго, ты думаешь, продлились бы отношения между Россом и Рейчел, если бы Рейчел была лесбиянкой?How long do you think Ross and Rachel would have lasted if Rachel had been a lesbian?
Оказалось, что эффекты от четырехдневного голодания продлились недолго.Turns out the hard-won effects of the four-day fast only lasted a short while.
Сколько у тебя было отношений, которые продлились больше месяца?How many relationships have you had that have lasted more than a month?
- Я выложил 20.000 долларов - за брак, продлившийся три минуты! .And that cost me $20,000 for a marriage that lasted three minutes.
С окончанием нашей истории во всей Европе воцарился мир, продлившийся 18 месяцев или 18 дней - трудно сказать наверняка, ибо все знают, что мир - вещь недолговечная.With the end of this story came a period of peace for Europe that lasted 18 months. Or 18 days, no one remembers. But we all know peace never lasts.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'last':

None found.
Learning Russian?