Приказывать [Prikazivat'] (to order) conjugation

Russian
imperfective
58 examples
This verb can also mean the following: direct, command.
This verb's perfective counterpart: приказать

Conjugation of eiti

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Present tense
приказываю
prikazyvaju
I order
приказываешь
prikazyvaesh'
you order
приказывает
prikazyvaet
he/she orders
приказываем
prikazyvaem
we order
приказываете
prikazyvaete
you all order
приказывают
prikazyvajut
they order
Imperfective Imperative mood
-
приказывай
prikazyvaj
order
-
-
приказывайте
prikazyvajte
order
-
Он
Она
Оно
Они
Imperfective Past tense
приказывал
prikazyval
he ordered
приказывала
prikazyvala
she ordered
приказывало
prikazyvalo
it ordered
приказывали
prikazyvali
they ordered
Conditional
приказывал бы
prikazyval by
He would order
приказывала бы
prikazyvala by
She would order
приказывало бы
prikazyvalo by
It would order
приказывали бы
prikazyvali by
They would order
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
приказывающий
prikazyvajuščij
one who orders
приказывавший
prikazyvavšij
one who ordered
приказываемый
prikazyvajemyj
one who is ordered
приказывая
prikazyvaja
ordering
приказывав
prikazyvav
while ordering

Examples of приказывать

Example in RussianTranslation in English
- "ы не можешь мне приказывать.-Do not order me around.
- Вы не в том положении, чтобы приказывать мне.You're in no position to give orders. Stand down or we will attack.
- Вы не можете мне приказывать.- You wish you could order me around.
- Вы не можете приказывать Кристине.- You can't order Christine around.
- Вы не можете приказывать мне.- You can't give me orders.
"Банкир Фавро, я приказываю вам искупить свои грехи, вы должны передать половину состояния жертвам ваших преступлений..."Mr Favraux, I order you to atone for your sins... "...by handing over half of your fortune to your victims
"Трейси, как твоя жена, я приказываю тебе вернуться домой"."Tracy, as your wife, I'm ordering you to come home."
"Я приказываю и объявляю, что все персоны, удерживаемые в качестве рабов""LINCOLN: "I do" order "and declare" that all persons held as slaves
- Давайте, я приказываю вам говорить.Come on, I order you to speak.
- Капрал Кларк, я приказываю прекратить операцию.- Corporal Clark, I'm ordering this operation terminated.
И пока ваши солдаты будут нападать на граждан я буду приказывать стрелять в офицеров во время каждого боя.And as long as your soldiers attack civilians I will order the shooting of officers at every engagement.
- И ты приказываешь мне предъявить обвинение?Are you ordering me to file charges?
- Ты мне приказываешь?- You're ordering me? - Yes.
А ты приказываешь. Ты хочешь выходной?You do the ordering.
Затем без объяснений приказываешь мне твоему боссу бросить все дела и мчаться сюда.First I order you to go to Little Rock, you refuse to go. You refuse to tell me why, then you order me your boss, I might add to drop everything and meet you at George's place.
Или ты приказываешь мне переместиться на ступеньки к Конгрессу?Are you ordering me to move it to the Hill?
"Никто не может противостоять сиянию лика уполномоченного Налогового управления, которому, полагаю, "приказывает Сам Бог". (ЛРХ)"One certainly couldn't contest anyone "as holy as the commissioner of the IRS, "whom I believe gives God his orders." LRH.
"Он приказывает тебе ехать на мельницу синьора Одеризи и забрать прерасную госпожу Убальду""He orders you to go to the mill of master Oderisi to take the beautiful Lady Ubalda."
- Мне никто не приказывает.l'm not taking orders from anyone.
- Правильно. Итак, он неожиданно появляется, приказывает нам сидеть и ждать, а мы это и делаем?- He orders us to wait and we do it?
...высший капитан Кву-Ланг приказывает: Покинуть все деревни и другие места жительства,..Supreme Commander Kwo-Lang, head of government, orders the evacuation of all villages and other inhabited places.
Он твой старший офицер Так что он может и будет приказывать тебеHe's your superior officer, so he can and will order you around.
В этой фирме мы инструктируем, мы советуем, мы приказываем, мы должны, но мы не "обязаны".At this firm, we instruct, we advise, we order, we must, but we do not "shall."
Мы выносим приговор в пользу истца, Лоры Пэйн и приказываем Ханне Пак оплатить убытки в сумме 1 доллар.We find in favor of the plaintiff, Laura Payne and order Hannah Puck to pay damages in the amount of one dollar.
Мы приказываем Государству!We order the State.!
Мы, Людовик, приказываем нашей армии.We, Louis, declare the following order to our troops:
Но, сэр, если мы приказываем им покинуть ангар, как вы собираетесь...But sir, if we order 'em out of the hangar, how are you gonna...
- Вы мне приказываете?Are you giving the orders now?
- Ну, раз вы приказываете...- Well, since you order it...
¬ы приказываете мне направитьс€ в јлбарну?You order to me to go in Alubarna?
Все будет исполнено, как Вы приказываетеIt shall be as you've ordered.
- Даже, если ты убьешь Дракулу, они приказывают уничтожить Франкенштейна.Even if you kill Dracula... Rome orders you to destroy Frankenstein as well.
- Нам приказывают отступить.Command's ordered us to move back.
Айя пытается заполучить что-то на Ранксе Стражи приказывают вам остановить ее любой ценой.If Aya is trying to obtain something from Ranx, the Guardians order you to stop her, at all costs.
Вам приказывают пойти с нами.You're being ordered to come along.
Вам приказывают убивать. Убивать, чтобы спасти себя, убивать, чтобы спасти других.being ordered to kill ... killing to save yourself, killing to save others.
- Не приказывай мне.- Don't give me orders!
Не звони мне и не приказывай.Don't call and give me orders.
Не приказывай мне и не будь таким истеричным.Don't order me about, and don't be so hysterical.
Ты мне не приказывайI don't take orders from you.
- Не приказывайте мне, Артур!- Please don't give me orders, Arthur.
Генри, не приказывайте вашей девушке.But l... Henry, you can't order your wife around like that.
Господин младший лейтенант, приказывайте?"Second lieutenant, what's the orders?"
Не приказывайте мне больше, г.Проктор, идти мне спать или нет.I'll not be ordered to bed no more, Mr. Proctor.
Не приказывайте мне, понятно?Don't give me orders, do you understand?
- Это ты приказывал убивать? - Я тебе уже сказал.But you ordered the killings, didn't you?
Ах да, я приказывал обыскать весь дворец, заглянуть под каждый каменьOh, yes, I ordered a full search of the palace, no stone unturned.
В автобусе наш новичок-юрист, Фрэнк Шортер, показал мне и Кенни распоряжение, в котором Колин приказывал нам изменить встречи, хотя причиной всей поездки было найти и побить пару финнов, у которых лучшее время в Европе.Our new legal eagle, Frank Shorter, showed Kenny and me a directive where Colin ordered us to switch meets when the reason for this trip was to beat the Finns with the best times.
Когда я приказывал стрелять, я слышал ваш шёпот.When I ordered to shoot, I heard you whispering.
Кто приказывал перевезти его?Who ordered you to extract?
Ты мне приказывала.You ordered me.
В Америке, а это Америка, газеты напечатали обращение короля и Бадольо, которое приказывало всем итальянцам прятаться в лесах и начинать партизанскую борьбу, атаковать немцев и фашистов с тыла.In America, which is in America, the papers published a proclamation by the King and Badoglio which ordered all Italians to take to the woods, to start guerrilla fighting, to attack the Germans and the fascists from the back.
Вот капитан сардукаров, целый и невредимый, как вы приказывали.The Sardaukar Captain, alive and unharmed as you ordered.
Как вы приказывали.Just as you ordered.
Людей, которым приказывали на войне делать ужасающие вещи которые теперь обрели покой.Men at war who were ordered to do appalling things... and are now at peace.
Мне не приказывали позволить ей умереть.I wasn't ordered to let her die.
Мы просто пошли по следу за Омега... как Вы и приказывали!We were just following the trail for Omega-- like you ordered us to!
Ты послал маляву Уилбуру, приказывая доставить Грэйди в прачечную.You sent a kite to Wilbur, ordering him to take Grady to the laundry room.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'order':

None found.
Learning Russian?