- И Меняющий Облик Он может превращаться в разных людей. | And the shapeshifter, he can turn into different people. |
- Я не собираюсь превращаться в неё. | - I'm not gonna turn into her. |
Значит, вы собираетесь превращаться в одну и тусклых маленьких леди, ... которые наливают грелки для пожилых родственников? | So you're going to turn into one of these dim little ladies Who fill hot-Water bottles for elderly relatives? |
И как только ты попала сюда, ты начала превращаться в львицу. | And as soon as you came here you started to turn into a lion. |
Именно здесь о придавался размышлениям о проблемах истории естествознания, включая и тайну тайн - как может один вид превращаться в другой. | And it was here that he came to ponder on the problems of natural history including that mystery of mysteries: how could one species turn into another? |
- Я превращаюсь в угрозу для общества! | I turn into a public menace! |
Боже, ты всегда так долго говоришь, что я буквально умираю и превращаюсь в скелет. | - Oh, my God, every time you talk, it takes so long that I literally die and turn into a skeleton. |
В 9:00 я превращаюсь в тыкву. | I turn into a pumpkin at 9:00. |
Знаешь, я тоже иногда бываю не в настроении, но почему-то не превращаюсь в гомофоба-идиота. | Well, I get frustrated too sometimes, but I don't turn into a homophobic jerk. |
Значит, в жабу я не превращаюсь? | Then, I'm not going to turn into a frog? |
- Это как смотришь в плошлое и превращаешься в солонку | How if you'd look back, you'd turn into a pillar of salt. |
А теперь ты превращаешься в монстра. | And now you turn into a monster. |
Во что ты превращаешься? | What do you turn into? |
Если вы не хотите, чтобы я сказал им на камеру, что ты превращаешься в собаку, и она превращается в тебя, вам лучше валить отсюда. | So unless you want me to go on camera and tell them you turn into a dog and she turns into you, y'all better get outta here. |
Значит, ты превращаешься в пантеру. | So you turn into a panther. That ain't so bad. |
"Луна превращается в идеальный круг, | The moon turns into a perfect circle |
"Луна превращается в лук. | The moon turns into a bow |
- В смысле, иногда прямо посередине предложения, она превращается в парня. | - I mean, sometimes, in the middle of a sentence she turns into a dude. |
- Он превращается в какую-то жидкость. | - He turns into some kind of liquid. |
-Гусеница превращается в бабочку! | The caterpillar turns into a butterfly. |
Мы все здесь превращаемся в экстравертов, эмоции так и брызжут в разные стороны. | We all turn into extroverts here, emotions spilling out all over. |
Если вы укушены ими, вы превращаетесь в зомби. | If you get bitten by them, you turn into one. |
Если кто-то из них укусит вас, вы тоже превращаетесь в зомби. | If one of them bites you, you turn into a zombie. |
Но я видела, как вы превращаетесь в мох. | But I saw you turn into moss. |
Что у вас союз с дьяволом. И что вы оборотень, по ночам превращаетесь в волка. | They say you have a pact with the devil... and you turn into a werewolf at night. |
- Которые потом превращаются вот в такого зверя. | -But then they turn into a beast like this |
5 меток на карте превращаются в 10, десять - в сто. | Five X's turn into ten, ten into a hundred. |
А когда приходит сезон дождей, они превращаются в реки. | And-and they turn into rivers when the monsoons come. |
А наверху куча голубей, которые вдруг превращаются в стервятников. | All the pigeons overhead starting to turn into vultures. |
А некоторые превращаются в бриллианты. | And some turn into diamonds. |
Но если у вас все будет хорошо, не превращайся в одну из этих девиц, которые вместо "я" говорят "мы". | But if it gets serious, you better not turn into one of those girlfriends who only speaks in the first person plural. |
Но не превращайся в злого или унылого ребёнка, как твой брат. | But don't turn into a mean kid... or grow sad, like I think your brother has. |
Только не превращайся в ма. | Please, don't turn into my Mother. |
Не превращайтесь в призраков и не гоняйтесь за нами. | Don't turn into ghosts and haunt us. |
Два дня назад, когда ваш отец пришел домой, в середине ночи, он пытался убедить меня что превращался в собаку. | Two days ago, when your father came home in the middle ofthe night, he tried to convince me that he'd turned into a dog. |
Она превращалась в машину для лая как только кто-нибудь приходил. | She turned into a barking machine anytime somebody came over. |
Она превращалась в собаку и возвращала его своим лаем. | She turned into a dog, and barked to lured the dying back |
Когда еда больше не приносила удовольствия, эти причины превращались буквально в пустое место. | When the satisfaction of his stomach didn't support them any more, they turned into basically nothing. |
Недели превращались в месяцы, а месяцы - в года. | (yelling) Weeks turned into months, and months turned into years. |
Но заклятье уже в силу вошло и слезки ее превращались в маленькие бриллианты. | But the magic spell had already started working, and her tears turned into small diamonds. |
И это говорит робот, превращающийся в каноэ? | I'm taking this from a robot that turns into a canoe? |
- Как будто все вокруг меня разваливается на части, понимаете, распадается, превращаясь в прах прямо передо мной. | - Like... everything around me was falling apart, you know, disintegrating, turning into ash right in front of me. |