Попытаться [Popitat'sya] (to attempt) conjugation

Russian
perfective
50 examples
This verb can also mean the following: try.
This verb's imperfective counterpart: пытаться

Conjugation of eiti

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Future tense
попытаюсь
popytajus'
I will attempt
попытаешься
popytaesh'sja
you will attempt
попытается
popytaetsja
he/she will attempt
попытаемся
popytaemsja
we will attempt
попытаетесь
popytaetes'
you all will attempt
попытаются
popytajutsja
they will attempt
Perfective Imperative mood
-
попытайся
popytajsja
attempt
-
-
попытайтесь
popytajtes'
attempt
-
Он
Она
Оно
Они
Perfective Past tense
попытался
popytalsja
he attempted
попыталась
popytalas'
she attempted
попыталось
popytalos'
it attempted
попытались
popytalis'
they attempted
Conditional
попытался бы
popytalsja by
He would attempt
попыталась бы
popytalasʹ by
She would attempt
попыталось бы
popytalosʹ by
It would attempt
попытались бы
popytalisʹ by
They would attempt
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
попытавшийся
popytavšijsja
one who attempted
попытавшись
popytavšisʹ
while attempting

Examples of попытаться

Example in RussianTranslation in English
"Перед тем, как вступить в бой с инопланетным видом, необходимо попытаться всеми возможными способами установить первый контакт и избежать военных действий"."Before engaging alien species in battle, "any and all attempts to make first contact and achieve nonmilitary resolution must be made."
"Ты, должно быть, сошёл с ума, раз хочешь попытаться.""You must be crazy to even attempt it."
...он хотел попытаться остановить переворот, но мы с Эндрю......he wanted the coup attempt to end, but Andrew and I...
2 000 лет назад,ведьмы наложили проклятие на наше племя затем природа повернулась против нас стоило нашему народу попытаться осесть вместе.2,000 years ago, the witches put a curse on our tribe so nature would turn against us should we ever attempt to settle as a people.
А отдел по борьбе с мошенничеством прислал к нам детектива Микки Мендоза посмотреть записи из аэропорта и попытаться разобраться в истории Саммерса.And fraud called in Detective Mikki Mendoza here to put together this airport footage in an attempt to verify Mrs. Summers' story.
В таком случае вы должны мне помочь привести это место в порядок. Убраться в саду, покрасить дом, почистить бассейн. А я - если это будет возможно попытаюсь убедить новых владельцев в ценности оказываемых вами услуг.fix the place up- do the gardens, paint the house, clean the pool- and I, if at all possible, will attempt to convince the new owners of the worth and value of your services.
Во время этих уроков я попытаюсь проникнуть в твой ум.In these lessons, I will attempt to penetrate your mind.
Если мои подсознательные мысли тревожат вас, я попытаюсь подавить их сильнее.If my unconscious thoughts are disturbing you, I will attempt to suppress them further.
Но с вашей помощью я попытаюсь скрыться от моих убийц и представить отчёт начальству.With your permission, I will attempt to evade my would-be assassins and report on what I've learnt to my superior.
Только ради матери я попытаюсь принять твои извинения.For mother's sake alone I will attempt to accept your apology.
Ты попытаешься этому противостоять.You will attempt to resist.
"Хизбалла" попытается увеличить потери АОИ перед планируемым уходом в ближайшие месяцы и создаст картину бегства побитой АОИ.Hezbollah will attempt to cause the IDF losses so that the retreat planned in a few months will appear as the flight of a beaten, defeated Israeli Army.
А теперь Магический Майкл попытается выбраться из плена!And now, Michael the Magic will attempt to escape from extreme bondage.
Агент Уокер попытается получить его посылку чего бы это не стоило.Agent Walker will attempt to retrieve the intelligence he's carrying using any means necessary.
Вероятность 6 %, что агент Данэм вернется в штаб-квартиру, чтобы сдаться и 11%, что вернется для нападения и 21%, что она попытается связаться с кем-то, кого она знает и вероятность 29%, что она вернется в театр,There's a 6% chance that Agent Dunham will return to headquarters to surrender, an 11% chance that she will return to attack, a 21% chance that she will attempt to contact someone that she knows,
Датч попытается проделать этот трюк... с завязанными глазами!Dutch will attempt this stunt... without the benefit of his sight!
В ходе нашей первой демонстрации мы попытаемся переместить испытуемый объект на 100 миллисекунд вперед в 4-мерном пространстве."In our first demonstration... "we will attempt to shift the test subject "100 milliseconds ahead in four-dimensional space."
И с помощью моей дорогой жены, психометрической ясновидящей, мы попытаемся раскрыть кто это был, кто убил Элси Метьюс.And with the help of my dear wife, a psychometric clairvoyant, we will attempt to reveal just who it was who murdered Elsie Matthews.
Мы попытаемся съесть 6 крекеров за минуту, и без глотка воды.Where we will attempt to eat six crackers in under a minute with not a drop of water.
Вы попытаетесь побить его время на своих более совершенных и утонченных машинах. А вот и он."You will attempt to beat his time in your much more elaborate and sophisticated cars."
Вы понимаете, сэр, что они попытаются связаться с адмиралом Кирком и подтвердить приказ.You realise, sir, they will attempt to contact Admiral Kirk and confirm the order.
Итак, если мы вынуждены эвакуироваться, мы должны допускать, что немцы попытаются захватить нас сразу после этого, и начнут они, предположительно, с воздушных атак.Well, if we are forced to evacuate, we must assume the Germans will attempt to invade us very shortly thereafter beginning, one assumes, with air attacks.
Когда запасы пищи здесь кончатся... они попытаются вырваться и найти себе еду в городе.When their food supply runs out here... they will attempt to hunt down food of their own outside of this nest.
Народ Алжира, колониальным властям не удалось заблокировать обсуждение в ООН и теперь они попытаются показать, что НФО представляет лишь меньшинство.People of Algeria, colonial powers, failing to block UN debate on the Algerian question, will attempt to demonstrate that the FLN represents only a minority.
Они попытаются захватить наши позиции!They will attempt to overrun position!
Но хоть на минуту умерь свое презрение и попытайся увидеть что она обладает таким мужеством и верой, чтобы хотя бы сделать попытку, Ты только представь, каково ей было. Да и любому из нас.But for the moment, just bracket your contempt and try to see what she actually has the courage and conviction to really attempt here, because imagine what it must have felt like for her, for anyone.
Но, пожалуйста, попытайся быть хоть немного интересным.But please, at least attempt to be interesting.
Джо, возьми Джима, найдиде Дэвида, узнайте, каковы его инструкции, и попытайтесь уложить его с нами в постель.Joe, take Jim, contact David, find out what his instructions are and attempt to get him into bed with us.
" Моя дорогая Аманда... на этих страницах, что ты читаешь, я попытался собрать воедино всё то беспощадное предательство, из-за которого меня по ошибке заключили в тюрьму, тем самым разлучив нас с тобой навсегда."My dear Amanda... "In the pages that follow, "I've attempted to piece together
"Актеон попытался исправить ситуацию, но их действия всё только усугубили, до тех пор пока их гендиректор, Гектор Мартин, всё это время находившийся под куполом, не был убит...""Aktaion attempted to repair the problem, "but their solution only made things worse, "until eventually their CEO, Hektor Martin,
"Энтерпрайз" на него ответил и обнаружил очевидный отказ двигателей "птицы войны", поэтому он попытался произвести энергопередачу.The Enterprise responded, and found the war bird suffering from an apparent engine failure. They attempted a power transfer.
А вот представь, что лежишь ты в могиле... что бы ты сделал с тем кто бы попытался потревожить твой вечный сон?If you were buried in a tomb What curse would you unleash on those who attempted to disturb you?
В девятнадцатом веке, взяв с собой 20 мулов и 7 лошадей, он попытался пересечь Австралию.In 1848, he attempted to cross Australia to the ocean with 7 horses and 20 mules.
А затем попыталась убить себя.And then she attempted suicide.
Ваш глава, Су Бейфонг, сегодня попыталась атаковать меня во сне, нарушив условия нашего перемирия.Your leader, Su Beifong, attempted to attack me tonight while I slept, ignoring the terms of our truce.
Вместо этого мисс Праут попыталась его шантажировать и закончила свой путь у подножия лестницы.Miss Prout attempted blackmail instead and ended up at the bottom of the stairwell.
Группа вторжения попыталась провести операцию по спасению но эта ситуация улажена.An incursion team attempted a rescue, but the situation is taken care of.
Итак, она склонна к жестокости, и, возможно, у нее были вспышки ярости на фоне гипогликемии, но всё, что нам известно наверняка, это что она попыталась сбежать с собственной свадьбы, что вряд ли является преступлением.Mmm. So she has a history of violence and maybe some issues related to hypoglycemic rage, but all we really know for sure is she attempted to flee her own wedding, which is hardly a criminal offense.
По вашему указанию Министерство иностранных дел... попыталось связаться с президентом Грузии.According to your instructions Ministry of Foreign Affairs ... attempted to contact with the President of Georgia.
...unless you somewhat reduce the pressure on us в то время как вы просите нас, - уменьшить давление на вас." ...when you ask us to reduce the pressure on you." -Так-же, мы попытались вторгнуться на Кубу. -Also, we had attempted to invade Cuba.Also, we had attempted to invade Cuba.
В 1936 году, когда Кенджи Мизогучи снял фильмы "Осакская Элегия" и "Гионские Сестры", несколько молодых военных офицеров попытались совершить переворот во время печально известного инцидента "26 февраля".Kenji Mizoguchi completed Osaka Elegy and Sisters of the Gion in 1936. At this time a few young officers attempted a coup d'etat, the notorious February 26th incident. Even though their attempt failed, it has certainly contributed to the rise... of the Japanese militarism.
Войска Замана попытались запустить межконтинентальную баллистическую ракету.Zaman's forces attempted to launch an intercontinental nuclear ballistic missile.
Вы попытались стереть его с кожи и одежды.You attempted to wipe it from your skin and from your clothes.
Вы попытались удалить жесткие диски на три шт которую практически невозможно.You have attempted to delete hard drives in your three PCs which Is almost impossible.
Они попытались бы осуществить свои планы но, где, когда и зачем?They would attempt to fullfill their plans, but, where, when, and why?
"Здесь лежит Питер Хэммонд, герой, отважно попытавшийся помешать идеальному ограблению банка, спрятав сотовый телефон, но получив за это пулю в тупую башку.""Here lies Peter Hammond, hero, "who valiantly attempted to prevent a brilliant bank robbery "by trying to hide his cellular phone,
Это был человек, попытавшийся добраться до Северного Полюса на санях.This was a man who attempted to go to the North Pole on a sledge.
"Теперь вы проедете круг, попытавшись побить время, установленное на Феррари 458.""You will now lap the circuit, attempting to beat the time set by a Ferrari 458."
То есть, что бы было, если бы я вернулась к достойной жизни даже не попытавшись вступить во Французский Зарубежный легион?I mean, what kind of match would I be for you if I just went running right back to a life of respectability without even attempting to join the French Foreign Legion?
попытавшись незадолго до этого спрятать недавно использованный пистолет.Jaff Kitson then dumped Richard Martin's stolen Audi TT before attempting to hide a gun which had been recently fired.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

допытаться
find out
покататься
go for a drive
попадаться
get caught

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'attempt':

None found.
Learning Russian?