Get a Russian Tutor
to make peace
- Надо помириться с Яаковом.
You've got to make peace with Yacov.
- Ты пришёл со мной помириться?
- Have you come to make peace with me?
- Хотела помириться.
I want to make peace.
А когда окажешься там, скажи, что и я хочу помириться с ним.
And while you're there, tell him I would also like to make peace with him.
Вам двоим надо помириться.
You two need to make peace.
Вернись туда и помирись со всеми.
Go back there, make peace with it all.
Иди и помирись с Роско.
Go talk to Roscoe, make peace.
Терла помирилась сама с собой.
The turla made peace with itself.
Большинство людей на Олухе сказали бы, что жить стало лучше с тех пор, как мы помирились с ними.
Most people on Berk would say life here is better since we made peace with them.
Верно, но они огромны, они дышат огнем, и сейчас, когда мы с ними помирились, они повсюду.
But they're huge, they breathe fire. And now that we've made peace with them, they're everywhere.
Но когда умерли наши родители, на их похоронах... мы помирились.
But when my parents died, at their funeral, we made peace.
Но я рад, что мы помирились с Мэтью.
But I'm glad we made peace with Matthew.
Я смотрю, вы помирились.
Well, I see you two have made peace.