Подумать [Podumat'] (to think) conjugation

Russian
perfective
74 examples
This verb can also mean the following: consider, ponder, reflect.
This verb's imperfective counterpart: думать

Conjugation of eiti

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Future tense
подумаю
podumaju
I will think
подумаешь
podumaesh'
you will think
подумает
podumaet
he/she will think
подумаем
podumaem
we will think
подумаете
podumaete
you all will think
подумают
podumajut
they will think
Perfective Imperative mood
-
подумай
podumaj
think
-
-
подумайте
podumajte
think
-
Он
Она
Оно
Они
Perfective Past tense
подумал
podumal
he thought
подумала
podumala
she thought
подумало
podumalo
it thought
подумали
podumali
they thought
Conditional
подумал бы
podumal by
He would think
подумала бы
podumala by
She would think
подумало бы
podumalo by
It would think
подумали бы
podumali by
They would think
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
подумавший
podumavšij
one who thought
подуманный
podumannyj
one who was thought
подумав
podumav
while thinking

Examples of подумать

Example in RussianTranslation in English
" если подумать, это правда.It's true when you think about it.
"Да, Бут, ты можешь подумать об этом.""yes, Booth, you can think about it."
"Дай мне подумать.""Just let me think."
"Если подумать", как удобно для тебя."Come to think of it", how convenient for you.
"Как ты мог подумать, что я хочу сделать тебе больно?""How could you think I'd ever want to hurt you?"
"Thighs Go Boom", одетая в короткие золотистые шортики, тогда я подумаю, как сбрить Ника Джонаса. В противном случае..."Thighs Go Boom" dressed in gold lamé hot pants, then I will think about bumping Nick Jonas.
- Ну? - Я подумаю об этом, Лил.- I will think about it, Lil.
- Я говорю, что я подумаю.- I say I will think on it.
- Я подумаю об этом.-I will think about it.
- Я подумаю.- I will think about it.
- В следующий раз, когда ты даже просто увидишь сигарету, ты подумаешь о вещах, которые вызывают у тебя отвращение.- the next time you even see a cigarette, You will think of things that disgust you.
- Ты подумаешь, что это глупо.- You will think it's dumb.
А теперь ты говоришь мне, что подумаешь об этом?Now you're telling me you will think about it?
Если я расскажу тебе, ты подумаешь, что...If I'm telling this to you... you will think that...
Может быть в следующий раз ты подумаешь дважды, прежде чем замораживать что-то.Maybe next time, you will think twice before you ice someone.
- Ли. Ли. Консул Зян подумает, что я все это устроил, чтобы удержать тебя здесь.Li, Consul Zhang will think it's all my doing, just to keep you here.
- Но Коццамара подумает, что это ты.- But Cozzamara will think it's you.
... ...Как бы не так, она обязательно подумает, что присвоил себе, чтоб получить её деньги.Absolutely not. I'm sure she will think you took her money by yourself
Greg Просто испуганный, что Холмы Остролиста подумает менее его.Greg is just afraid that Holly Hills will think less of him.
Вам не приходилось перед пробежкой стоять у зеркала и задаваться вопросом, что подумает асфальт о вашей одежде...[ Nick ] You don't stand in front of a mirror before a run... and wonder what the road will think of your outfit.
Возможно, мадам, когда вы будете под надзором публики и доступны для насмешек так же долго как моя семья, вы еще раз подумаете об этом разговоре.Perhaps, madame, when you have been in the public eye and available for ridicule for as long as my family has, you will think again about this conversation.
Вы хотя бы подумаете о том, что я вам сказала, Эдвард?It will think at least that I said to him, Edward?
Я знал, я знал, что вы именно так подумаете.I know, I know. You will think what you want to think.
"Если вы читаете это, значит человечество выжило, и есть шанс, что в один прекрасный день все подумают, будто мистер Фронд обделал штаны."If you're reading this, then there is still a chance "for mankind, and more importantly a chance "for a really great moment when everyone will think
- Вооружает и делает их сильнее фашисты дважды подумают, прежде чем нападать на нас.- Keep our boys armed and ready, and the Germans will think twice about trying to get the drop on us.
- Люди подумают, что мы его похитили.- People will think we kidnapped him.
- Люди подумают, что мы убогие!~ People will think we're poor!
- Люди подумают, что мы устраиваем оргию.- People will think we'll have an orgy.
! Я сказал "подумай об этом еще"!I said think about it again!
"Если ты еще не нашел работу..." "подумай о приезде сюда"."If you haven't found a job yet you oughta think about coming out here."
"Когда будешь там, и увидишь что-нибудь, что расстроит тебя или напугает, просто закрой глаза и подумай о них."if you see anything that upsets you, "or if you're ever scared, I want you to close your eyes "and think of these.
"Хотя бы подумай".Just think about it."
"ди-ка домой и хорошенько подумай.You should go home, think this through.
"Встаньте напротив меня и подумайте о чем-нибудь хорошем" так я и сделал."Stand across from me and think good thoughts," so I do.
"еперь подумайте что у нас здесь есть. ѕредставьте что вы исполнительный вице-президент планировани€ —уицид-канала.Now, think of what you got here, folks! Think of yourselves as the executive vice-president of programming at the All-Suicide Channel!
- ¬ чем? —ами подумайте- Yeah,think about it guys!
- Вы подумайте.- I'll leave you to think.
- Вы только подумайте!- Hey, just think.
! Я подумал, было бы более драматичноI thought it'd be more dramatic
" € думал о том, что сказала Ённи, и потом € подумал о том, что € могу сделать дл€ того, чтобы всЄ исправить.And I thought about what Annie said, and then I thought about what I might do to make things right.
"Без дерьма" Я подумал: "Может быть"And I thought, "It could be that."
"В этой коробке ядовитые клопы-прыгуны", но потом подумал: "Что, если волшебный фломастер на самом деле волшебный и превратит мою траву в ядовитых клопов-прыгунов?""This Box Contains Poisonous Jumping Bugs," but then I thought, "What if this magic marker "is actually magic and it turns my pot into poisonous jumping bugs?"
"В эту я, наверное, смогу попасть" - подумал он, проводя пальцем вдоль вены."Guess I can hit that one" - he thought, running one finger along a vein.
! - Я подумала над тем, что ты сегодня сказал. И я не хочу так больше жить.I thought about what you said before, and I-I don't want that life anymore.
! Я подумала, что это могла быть я!- So I thought it might be... me!
" когда играли последнюю вещь, самый финал, сама€ мощную ее часть, гораздо громче чем то, что звучало на прот€жении всего концерта, бабушка подумала, что-то случилось с ее телевизором, и выключила его.Then it was the end of the last song and these crazy backdrops and stuff, like really intense. Then she thought something was wrong with her TV and shut it off.
"Crazy Tonight" получила большой отклик в туре, так что я подумала, это может быть синглом, но я пела другую - "Looking for a place to shine""Crazy Tonight" got the biggest response on the tour, so I thought that might be the single, but I did this song called "Looking for a place to shine"
"Девочка?", - подумала я.I thought, "'Girl'?
Я просто подумало, что будет неплохо.I just thought it might be nice.
"Все вокруг, а мы никогда и не подумали бы, что это уидли-уии.""Everything we've ever thought of is widdIy-wee.
"Мы подумали, что можем принести его, да...""we thought we'd bring him in.
- "Вы возможно подумали, что пояснение." - Алек?'You may have thought it was solved.' Alec?
- .. но все подумали, что..Everyone thought i was the maitre d'.
- А вы подумали о его детях?- Have you thought about his kids?
Если бы не знал тебя, то подумал бы, что к тебе приложил руку кто-то из моих конкурентов.If I didn't know better, I would think you went to one of my competitors.
Как ты считаешь, что 10-летний ты подумал бы о тебе, если бы увидел тебя сейчас?What do you think the 10-year-old you would think about you if he could see you now?
Любой подумал бы, что он твой.Anyone would think she's yours.
Любой подумал бы, что это конец света.Anyone would think the world was ending.
Любой, кто тебя не знает, подумал бы, что ты деловой человек.Anybody who didn't know you would think you were a busy man.
16-летняя я сама наверное подумала бы что сейчас я реально крутая!My 16-year-old self would think I'm really cool right now.
Единственное, что меня беспокоит, - это что Элли подумала бы, узнав что я сдаюсь без боя.The only thing that bothers me is what Ellie would think about me giving up without a fight.
Если бы он порвал с ней сейчас, то Лиллиан подумала бы, что это все из-за романа.If he broke up now, Lillian would think it's because of the novel.
Если бы прямо сейчас он зашёл сюда, я бы посмотрела в его лицо, и всё, что подумала бы - это "лжец".If he walked in here right now, I'd look in his face and all I would think is "liar."
И если бы я тебя не знала, то подумала бы, что ты влюбилась в него.And if I didn't know you, I would think you were in love with him.
Другие гонщики подумали бы что я ненормальная.The other racers would think I was crazy.
Как ты думаешь, что дети подумали бы, если б узнали о нас?What do you think the kids would think if they knew about us?
Как ты считаешь, что люди подумали бы, если бы знали, как великий Люк Гиллиам сколотил состояние?What do you think these people would think if they knew how the great Luke Gilliam acquired his wealth?
Многие подумали бы дважды прежде чем бросаться на спецназовца.Most people would think twice about attacking a commando.
Некоторые собаки подумали бы, что она закрыта, но не глупый пёс!Some dogs would think it was closed, but not a silly dog!
# Я засияю, лишь подумав о тебе # Айви!# I will feel a glow just thinking of you... #
* Ќе подумав, ммм.. ** Without thinking, mm-hmm *
* Ќе подумав, мммм ** Without thinking, hm-mmm *
* Ќе подумав, оо, да ** Without thinking, oh, yeah *
* —вобода, это слово говорю € редко * * не подумав, оо, да ** Freedom is a word I rarely use * * Without thinking, oh, yeah *

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'think':

None found.
Learning Russian?