Get a Russian Tutor
to curb
"Тем временем, некоторые из жителей района, ставшего жертвой вторжения" "предпринимают меры, чтобы обуздать то, что они считают осквернением своей земли."
Meanwhile, some of the residents of the invaded area are taking steps to curb what they consider an abuse of their native soil.
Но еще в течение нескольких сезонов ему придется обуздать свои амбиции и быть пока лишь помощником выжлятника.
But for a few seasons more he would have to curb his ambition and content himself as whipper-in.
Пытался обуздать желание в магазинчике в Вест-Виллидж в Нью Йорке, но там конфитюр из чернослива.
I tried to curb my cravings in this little shop in the West Village in New York, but they fill them with prune jelly.
Смотри, я знаю в это можеть быть трудно поверить, но никто не хочет тебя обуздать
Look,I know it may be hard to believe,but nobody is kicking you to the curb.
Ты не будешь строить любые здания Но это поможет обуздать тягу
You won't be scaling any buildings, but it'll curb the cravings.
Я вас молю, закон хоть раз своей склоните властью. Для высшей правды малый грех свершите и обуздайте дьявольскую волю.
I beseech you, wrest once the law to your authority - to do a great right, do a little wrong and curb this cruel devil of his will.
А потом я обуздала ее голод.
And then I curbed her hunger.