Get a Russian Tutor
to rub
Бакенбарды тоже, или же просто поправить прическу, натереть маслом?
Whiskers too, or just a trim for the barnet, nice rub of oil?
Вы могли бы сесть, чтоб я смогла натереть вас?
Do you think you can sit up while I rub this ointment on your shoulders and chest?
И я согласилась, полагая, что когда он сунет ее в духовку и выйдет из кухни, я смогу прокрасться туда и натереть ее ароматными травами, и нафаршировать ее панчеттой и каштанами.
So I said yes, figuring that the minute he put it in the oven and leaves the kitchen, I can sneak in and give it a nice herb-bitter rub and stuff it with a pancetta-chestnut stuffing.
Как бы мне ни хотелось посмотреть, что ты ещё купишь, чтобы натереть себе задницу, нам пора уходить, пока тот диджей меня не заметил.
As much as I'd love to see what else you're gonna buy To rub on your butt, we're leaving Before that DJ sees me.
Надо натереть ей шею льдом.
Hey, let's rub some ice on her neck.
Говард, натри мне ноги!
"Howard, come rub my feet!
Пожалуйста, натри мне грудь этим.
Will you please rub this on my chest?
Ты... успешно натёр яйца мечом.
You have... Successfully rubbed your balls on the sword.
Его хорошо натёрли специями.
He's been dry-rubbed. Ow!
Мы натёрли их соплями.
Suit yourself. We all rubbed it with boogers.