Накрыть [Nakrit'] (to cover) conjugation

Russian
perfective
34 examples
This verb can also mean the following: hit, lay, trap, catch.
This verb's imperfective counterpart: накрывать

Conjugation of eiti

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Future tense
накрою
nakroju
I will cover
накроешь
nakroesh'
you will cover
накроет
nakroet
he/she will cover
накроем
nakroem
we will cover
накроете
nakroete
you all will cover
накроют
nakrojut
they will cover
Perfective Imperative mood
-
накрой
nakroj
cover
-
-
накройте
nakrojte
cover
-
Он
Она
Оно
Они
Perfective Past tense
накрыл
nakryl
he covered
накрыла
nakryla
she covered
накрыло
nakrylo
it covered
накрыли
nakryli
they covered
Conditional
накрыл бы
nakryl by
He would cover
накрыла бы
nakryla by
She would cover
накрыло бы
nakrylo by
It would cover
накрыли бы
nakryli by
They would cover
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
накрывший
nakryvšij
one who covered
накрытый
nakrytyj
one who was covered
накрыв
nakryv
while covering

Examples of накрыть

Example in RussianTranslation in English
- Хорошо, поле наше на 10 минут, а потом им надо его накрыть.All right, we've got the field for ten minutes, and then they got to cover it up.
А я должна вычистить и накрыть уборную.And I must rake and cover the latrine.
Будучи установленными, они смогут накрыть около 12 000 кубометров.Once they're set up, they can cover about 12,000 cubic meters.
Всё, что от тебя требовалось это накрыть его, перекусить, и затащить меня в постель.All you had to do was cover him up, eat some cookies, and then take me to bed.
Вы не могли бы накрыть ее?Could you cover her up?
Никто и предположить не мог, что через несколько часов разразится сильнейший шторм, который накроет всю гору.No one could not assume after a few hours a violent storm which will cover the entire mountain.
Бо, накрой себя!Bo, cover yourself!
В понедельник я пришлю прицеп. Если начнется дождь, накрой, пожалуйста, кремы брезентом или чем-то еще.I'm gonna send a flatbed over on Monday, so if it begins to rain, please cover the Delorean with a tarp or something.
Джош, сделай милость, выключи подогрев и накрой бассейн.Josh, do me a favor, turn off the heater and cover the pool.
Кендалл, накрой тело, и пусть машина коронера подъедет сзади тента.Okay, Kendall, cover the body, and, uh, have the coroner's van back up to the tent.
Натяни ленту и накрой тело.Get a crime shield out here and cover that body.
Блюдо холодное, поэтому можете нести его сейчас, только накройте.This is cold so it can go up now but cover it till it's served.
Денни. Возьмите голубое полотенце и накройте ее лицо.Danny... take that blue towel and cover her face.
Пожалуйста, накройте её, пока мы не уедем.Please cover it for the remainder of our visit.
Разделитесь, накройте территорию.Deploy, cover the area.
ТВ: тушить с яичницой-болтуньей, с добавлением карри... полейте сладким рассолом и накройте крышкой.Smother with scrambled egg mixed with curry powder, top with sweet pickle and cover.
- Да, я его накрыл!- Yeah, I got it covered!
- Кто нас накрыл?-Who's got me covered? -We have.
И она первая, кого он накрыл.And she's also the first one he covered up.
Когда я заснула на работе... это ты накрыл меня... моим свитером.When I fell asleep working... the person who covered me with my own sweater... was you.
Мистер Полмар накрыл его своим телом.Mr. Polmar covered him with his body.
Вместо этого я пока накрыла это чёрной тканью.Instead I covered it with black cloth for a while.
Затем я накрыла его. Накрыла его с головой простыней.Then I covered him up.
На следующей - папа в своем сарае, а затем один из случаев когда я накрыла маму когда она заснула с наклейками которые помогают ей бросить курить.The next one is of dad in his shed, and then one of the times I covered mum while she was asleep in her stickers that help her stop smoking.
Нас накрыла пехота!We are covered in infantry!
Ты накрыла своё лицо руками.You covered your face with your hands.
Если бы тебя хоть раз накрыло плацентой дипротодона ты бы так не говорила.Oh, you would not be asking that if you'd ever been covered in diprotodon placenta.
Извержение Сент-Хеленс в 1980 накрыло пеплом целый регион.The mount St. Helens eruption, 1980, covered this whole region in ash.
Меня однажды накрыло в Сан Франциско.I was covered once by an HMO in San Francisco.
Выдвинем версию, что дети замерзли, накрыли себя листьями, поэтому их не смогли найти.Let's say that the children got cold, and covered themselves with leaves. So we couldn't find them.
Дети из лагеря беженцев накрыли осла палестинским флагом.Kids from the refugee camp covered it with a Palestinian flag.
Когда наш полевой госпиталь попал под огонь, мы взяли пациентов, лежащих на койках , и накрыли их матрацами.When our field hospital came under fire, we took the patients off their bunks and covered them with their mattresses.
Не двигайтесь, мы вас накрыли.Don't move, we've got you covered.
Спасибо, что накрыли меня, я замерзла.I covered you up. You were freezing.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'cover':

None found.
Learning Russian?