Get a Russian Tutor
to bend
А потом изволь наклониться и посадить эти бальзамины.
And you can just bend over, and you can plant those impatiens.
Будьте как гибкий тросник, который может наклониться и приспособиться.
Be like the supple reed that bends and adapts.
Мы можем с таким же успехом наклониться И принять все, что нас ждет.
We might as well just bend over and take whatever's coming.
Не знаю, я не могу наклониться настолько, что бы увидеть это.
I don't know, I can't quite bend over far enough to see it.
Не мог кто-то выше ростом наклониться или стоять на коленях или ещё как-то?
Couldn't someone taller have been bending down or kneeling, or something?
А теперь наклонись!
Now bend over!
Да, наклонись- ка.
Yeah, bend over.
Дай мне свою руку, наклонись и притворись будто тебе плохо.
Give me your hand, bend over, and pretend to be sick.
Парень, наклонись немного.
This guy here, you need to bend down.
Повернись, наклонись.
Twist and bend.
Жаль, что в душе никто не наклонился за мылом? Да, Эки?
Pity nobody ever bent down for the soap, huh, Ecki?
И я просто стояла в очереди,Жду латте а он наклонился и укусил меня за руку.
And I was just standing in line, waiting for my latte, when he just bent over and he bit me on the arm.
Или, может быть, до того, как его застрелили, он наклонился и подобрал перо.
Or maybe before getting shot, he just bent down and picked up the feather.
Когда Хан наклонился, я увидела три дюйма его задницы.
Because when Han bent over, I saw 3 inches of his crack.
Может, старик наклонился, чтобы поднять её, из-за чего посыльный на велосипеде свернул в сторону и врезался в прилавок.
Well, maybe the old guy bent down to pick it up, and that's what caused the bike messenger to swerve. Causing him to hit the stand.
"Она наклонилась, и ее волосы струились словно водопад ..." Вы успеваете?
"She bent down and her hair fell like a cascade of water down the... " Are you with me?
- Как так вышло? - Открыла дверь, забыла закрыть её, наклонилась, поднялась.
Opened the door, forgot to close it, bent down, stood up.
А потом под лопатку... как уколол как игол... иголкой а потом, как я наклонилась...
And then he stabs under shoulder-blade with something like a needle. And then, as I bent over...
Когда она наклонилась, я сидел позади нее. И вдруг я увидел 2 ягодицы. 2 ягодицы!
As she bent over, I was sitting behind her like this, and from this position I saw two cheeks!
Она наклонилась и стала их срывать.
She bent down and started to pick some.
В вечер его смерти, когда дверь его кабинета взламывали, я заметил, что Вы наклонились и что-то подняли.
On the night of his death, as the study door was being broken open, I noticed that you bent down to retrieve something.