Измениться [Izmenit'sya] (to change) conjugation

Russian
perfective
55 examples
This verb can also mean the following: do.
This verb's imperfective counterpart: изменяться

Conjugation of eiti

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Future tense
изменюсь
izmenjus'
I will change
изменишься
izmenish'sja
you will change
изменится
izmenitsja
he/she will change
изменимся
izmenimsja
we will change
изменитесь
izmenites'
you all will change
изменятся
izmenjatsja
they will change
Perfective Imperative mood
-
изменись
izmenis'
change
-
-
изменитесь
izmenites'
change
-
Он
Она
Оно
Они
Perfective Past tense
изменился
izmenilsja
he changed
изменилась
izmenilas'
she changed
изменилось
izmenilos'
it changed
изменились
izmenilis'
they changed
Conditional
изменился бы
izmenilsja by
He would change
изменилась бы
izmenilasʹ by
She would change
изменилось бы
izmenilosʹ by
It would change
изменились бы
izmenilisʹ by
They would change
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
изменившийся
izmenivšijsja
one who changed
изменившись
izmenivšisʹ
while changing

Examples of измениться

Example in RussianTranslation in English
"Что-то должно измениться""Something has to change."
"поскольку ни один из нас не готов измениться."as neither of us wants to change.
# Потому, что я не смогу измениться,♪ Cos I'll never change
*Время нам всем измениться*♪ So it's time we all make a change ♪
*И все могло измениться как это* *И годы проходят так быстро* *Но ничто не длится вечно*♪ And everything could change like that ♪ ♪ And all these years go by so fast ♪ ♪ But nothing lasts forever ♪
Вы не успеете оглянуться, как я изменюсь.In no time at all I will change!
Думаешь, я тоже изменюсь?Do you think I will change?
Уходи, я не изменюсь Уходи, я не хочу тебя больше видетьGo away, nothing will change for me Go away, I don't want to see you anymore
Я изменюсь, если ты дашь мне шанс.But I can change and I will change if you just give me a chance
Я изменюсь, когда все будут меньше всего этого ждатьI will change when everybody expects it the least.
Когда завтра встанет полная луна ты изменишься. Ты будешь убивать и пить кровь.When the full moon rises tomorrow you will change, you will kill, and you will feed.
С тех самых пор, как ты потерял работу, ты словно потерял свою волю,а я просто... и я просто чувствую, словно я все делаю сама, и я продолжаю надеяться, что все изменится, что ты изменишься, но я не могу больше сидеть и ждать.Ever since you lost your job, it's like you lost your will,and I just... And-- and I just feel like I'm doing everything on my own, and I keep hoping that things will change, that you'll change,but I can't wait around anymore.
Я бы хотел поверить, что ты способен измениться, прислушиваться к голосу разума, быть милосерднее, но, увидев, как ты кровожаден, как ты презираешь человеческую жизнь, я понял, что ты не изменишься.I wish I could believe that you will change, listen to reason, act with mercy, but I have seen enough of your bloodlust and contempt for mens' lives to know that you will not.
"то все изменится".- Everything will change.
- Если вы останетесь здесь чуть подольше, всё изменится.- If you stay, that will change.
- И всё изменится. Хорошо?And everything will change.
- Но если я выиграю, все изменится в Нефере!But if I win, everything will change in Nefer!
- Ну, надеюсь очень скоро наш дипломатический статус изменится.I'm hoping that our diplomatic status will change soon.
- И вы тоже изменитесь... когда осознаете, что порог Обратной вселенной пересекут... лишь те, кто принял веру смертоносцев.- Just as you will change... when you realize that the threshold to the UnderVerse will be crossed... only by those who have embraced the Necromonger faith.
- Женщины всегда думают, что мужчины изменятся, но это не так.Women always think men will change, but they don't.
Люди изменятся.People will change.
Может твои чуства к Эдриан изменятся, И если они изменятся, я думаю, я только хочу что бы ты знал. если ты окажешь честь матери своего ребенка, и женишься на ней, я бы мог жить с этим.Maybe your feelings about Adrian will change, and if they do, I guess I just wanna let you know if you decide to honor the mother of your child and marry her, I could live with that.
Может твои чуства к Эми изменятся.Maybe your feelings about Amy will change.
Новости изменятся.The news cycle will change.
"Хочешь изменить мир - изменись сам"'Be the change you want to see in the world.'"
- Так изменись.- Then change.
Просто изменись немного, и все вернется на круги своя.Just make a few changes, and everything will be right back on track.
Просто изменись.Just change.
Так изменись и полюби его.So change and like him.
"Когда Джеф Туше уволился, он сильно изменился.When Jeff Tuche got fired, he changed.
"Ты изменился, Джон."You've changed John.
'Когда мир изменился.'When the world changed.
'Уилл хочет изменить мир и ненавидит то, что мир изменился.'"'Will wants to change the world and hates that the world has changed.'"
(Мир изменился...) (Я чувствую это в воде...) (Я чувствую это в земле...)The world is changed. I feel it in the water. I feel it in the earth.
" с тех пор мо€ жизнь изменилась.And since that, she's changed it.
"Дорогая Селия, с тех пор, как ты начала злоупотреблять наркотиками, наша дружба изменилась"."Dear,celia,since you began abusing drugs,our friendship has changed."
"Жизнь Викрама изменилась: из трагедии стала триллером."'Vikram's life has changed from a tragedy to a thriIIer.'
"Как результат этого жестокого акта... - моя жизнь совершенно изменилась.""As a result of this violent act my life has completely changed.
"Меня взбесило то, как ты изменилась, когда приехал Гилкрест."I just hated the way you changed when Gilcrest came back to town.
"Даже если всё по-другому, это ещё не значит, что что-то изменилось"."Just because everything is different doesn't mean anything has changed."
"Дорогие Генрих и Джаспер." "Мне трудно писать вам, ибо за мной шпионят." "Но здесь все изменилось."'Dear Henry and Jasper, 'it is hard for me to write to you as I'm spied on, 'but everything has changed here.
"Здесь ничего не изменилось."Nothing has changed here.
"Мой дед был радикалом, отец мой социалист, я коммунист, в нашей семье ничего не изменилось.'"My grandfather was a radical, my father a socialist, '"l'm a communist; our family never changed.
"Нужно помнить, что у Дрейка теперь совсем другая жизнь, что все его отношения с ней, и все в нем самом изменилось"."You must remember now, that Drake lives in a new world "and that his relationship with it and with everyone in it will be changed."
"Мы все изменились, но Пако, Пако кажется другим человеком."We've all changed, but Paco has become another person.
*Хотя некоторые изменились*♪ Though some have changed ♪
- ¬ремена изменились.Times have changed.
- А Вы совсем не изменились.And you haven't changed a bit.
- А ведь вы так и не изменились, Эмили.-You haven't changed, Emily.
Так же, как и ваша позиция изменилась бы, если бы ваши люди в результате получили более долгую и более здоровую жизнь.Just as your perspective would change if your people were the ones to live longer and healthier lives as a result.
А мама снова бы за мной присматривала, и ничего не изменилось бы.Mom'd keep looking after me and nothing would change.
Это был день, после которого все мироздание изменилось бы навсегда.This day was the day upon which the whole of creation would change forever.
Выживший - это не просто изменившийся человек, он кто-то другойA survivor is not only changed, he's someone else.
Да, я рад сообщить, что у нас тут изменившийся человек, Чак.I did, and I'm happy to say we've got ourself a changed man, Chuck.
Твой все еще затухающий образ, не изменившийся стого дня, как я уехал, возник снова - на одну ночь.Your image, still damp, unchanged since the day I left it, emerges once again from the night.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'change':

None found.
Learning Russian?