Get a Russian Tutor
to banish
- Вы думаете, что можете изгнать меня?
~ You think you can banish me?
-Наделите нас всех своей божественной силой, дабы изгнать дух, живущий здесь..
Give us all of his divine power to banish the spirit that lives here.
Большой бум-бум случился... разбить пузырь босса, потом моя изгнать.
Yud-say boom da gassar, den crashing der boss's heyblibber, den banished.
Вы что, хотите изгнать нас из Спрингфилда?
Why would you want to banish us from Springfield?
Да, муж, если хочет изгнать меня во дворец, где я тоже буду служить царице Эсфирь.
Yes, Husband, banish me to the palace where l too shall serve Queen Esther.
Когда я найду Камень Слёз, я изгоню смерть из этого мира.
When I have found the Stone of Tears, I will banish death from this world.
- За то, что изгнал тебя.
For having banished you.
Бог изгнал Люцифера в Ад.
God banished Lucifer to Hell.
Бог изгнал его из цивилизации
God banished him from civilization.
Вы сказали, что Крона изгнал Анти-Монитора в другое измерение.
You said Krona banished the Anti-Monitor to another dimension.
Господь изгнал их из Рая. вы будете награждены.
God banished them from paradise. "Likewise, if all of you can resist that same temptation..." you will reap a fortune in reward.
Влажные полотеца и ваши туалетные принадлежности в гостевой ванной комнате наводят на мысль, что ваша жена изгнала вас из хозяйской спальни.
The damp towels and the presence of your toiletries in the guest bathroom-- they suggest that your wife has banished you completely from the master bedroom.
Давным-давно злая королева изгнала всех персонажей из сказки в наш мир.
Once upon a time, an Evil Queen banished every storybook character you've ever known to our world.
И вчера ночью ты солгала девочкам, сказав, что изгнала перевертыша.
And you lied to the girls last night, telling them that you banished the shape-shifter.
И обманула меня... Я изгнала душу Фукиэ-тян.
You've betrayed me... and I've banished Fukie's soul.
Когда-то я изгнала свою мать в далекий мир.
I banished my mother to a far-off land some time ago.
- За что тебя изгнали, ДжаДжа?
- Why were you banished, JarJar?
- Они изгнали мою семью.
- They banished my family.
- Почему вы решили, что меня изгнали? - Конечно. Что вы здесь делаете?
You're quite sure I have been banished?
- Тебя изгнали за неуклюжесть?
- You were banished because you were clumsy? - Yousa might'n be sayin dat.
А потом его изгнали.
And then he's banished.
Царь, изгнавший царицу, потому что она отказалась танцевать?
The same king who banished the queen because she refused to dance?
и "аморан"... "изгнанный".
and amoran..."banished."
- Ваше Величество положил начало большому делу, изгнав чудовищный идол Рима.
- Your Majesty has begun a great work, banishing the monstrous idol of Rome.
Разве изгнав Карабасана мы не сделаем Фауста еще сильнее?
Won't banishing Karabasan only make Faust stronger?