Get a Russian Tutor
to express
Вы должны выражаться понятнее, дорогой Терлесс.
You must express yourself more clearly, Törless.
Если ты способен моментально вспоминать подобные слова, манера выражаться у твоего устройства памяти слегка фанатична.
If you can recall words like that in an instant, The expression form of your memory device is probably a bit biased.
И даже величайшие умы не могут выражаться полностью свободно.
And even the greatest minds were not able to express themselves quite freely.
И могу выражаться.
I get to use the expression.
Извините. И даже будь вы объективно правы, не следовало бы выражаться так резко.
You should've been a bit more correct... you shouldn't have expressed yourself in such a way about the subject.
- Может быть, я не точно выражаюсь.
I don't know if I expressed that the right way.
Я вообще-то думаю нормально, а выражаюсь...
Thinking is normal, typically, but when I try to express it... I don't.
Я не слишком понятно выражаюсь, да?
l'm not expressing this very well, am l?
Я явно плохо выражаюсь, если ты не считаешь это серьёзным.
I'm expressing myself badly if you think it is not serious.
- На самом деле, ты выражаешься очень громко.
- Actually, you were expressing yourself in a very loud manner.
Ты знаешь, для специалиста по коммуникации ты сейчас выражаешься не слишком ясно.
For a master communicator, you're not expressing yourself well.
Ты так очаровательно выражаешься.
You have a lovely way of expressing yourself.
Этот интерес выражается в желании, не так ли?
That interest expresses a desire, right?
Я чувствую себя немного неловко из-за того как вы выражаетесь.
I'm a little bit uncomfortable with the way that you express yourself.
"Обменяться рукопожатиями"... не так ли выражаются?
To "press the flesh"-- isn't that the expression?
Где выражаются их страсти.
Where their passions are expressed.
Ну вот, старпом Холлоуэй, как выражаются земляне мы и встретились лицом к лицу.
So, Commander Holloway, as you Earth inhabitants would express it... we meet, face-to-face.
Хотя я и... ненавижу, когда чувства выражаются словами, ты мне дорога.
As much as I... Ioathe sentiment together with its expression... I cherish you.
Ну, тогда свободно выражайся, расхаживая по своей ободранной, одинокой квартирке, потому что ты, Уилл Шустер, уволен.
Well, then feel free to express that out loud as you pace the floors of your dingy, lonely apartment, because you, Will Schuester, are fired.