Get a Portuguese Tutor
to dirty
- Eu não tenho que me sujar...
- I ain't got to dirty...
Até o Semensky percebeu que tinha que sujar as botinhas dele.
Semenski understood that he has to dirty up his fancy boots.
Contaram-te como planeiam sujar o trono?
Did they tell you how they plan to dirty the throne?
Continuas a nadar através das vigas dessa maneira, tu és responsável por sujar o teu espirito, para quando conheceres o teu criador.
You keep swinging from the rafters like that, you're liable to dirty up your spirit for when you meet your Maker.
Doutor, vai sujar as mãos num homem simples como eu?
Doc, you mean you'd stoop to dirty your hands on common folk like me?
"Achas que o Gornt é sujo?"
"You think Gornt's dirty?"
"Deu que o meu marido é um sujo."
"I concluded my husband is a dirty pig."
"E tufos de cabelo sujo colam na tua cara de zangada.
And wisps of dirty hair cling to your angry face
"Ele é um lutador sujo". "Ele é a causa de toda a morte e violência no mundo".
"He's a dirty fighter." "He causes all the world's violence and death."
"Fixe, assim não me sujo."
Cool, I won't get dirty.
"As páginas brancas sujas, uma margem para desenhos engraçados.
"The dirty white pages, a margin of fancy designs."
"Não tragas ninguém que tenha mãos sujas para casa
"Don't bring anybody home who has dirty hands
"Por todo lado havia sangue, ligaduras sujas, grunhidos...
"Everywhere was blood, dirty bandages, groans...
"através das ruas poeirentas e sujas da aldeia de Vientecito."
"through the dusty and dirty streets of Vientecito village".
* As paredes sujas
♪ The dirty walls ♪
"na mais suja das cidades
"in this dirtiest of towns
- Comecemos com a parte mais suja.
- We'll start where the work gets dirtiest.
- Onde está a roupa suja?
- Where's your dirties?
Ei, rapazinho, porque não sobes e tiras essa roupa suja, ...vamos tomar banho num minuto, certo?
Hey you, young man, why don't you go upstairs, get out of those dirties, - and we'll have a bath in a minute, yeah?
Era o Grogan - a figura mais parva e suja a oeste do rio Missouri.
It was Grogan... the filthiest, dirtiest, dumbest excuse for a man... west of the Missouri River.
Pagas-nos porque sujamos as mãos.
You pay us 'cause we'll get our hands dirty.
Acho que ele se pode ter sujado, George.
I think he might have dirtied himself, George.
As bichas sujam a nossa raça.
Poofs dirty our race.
As vacas sujam-se o tempo todo e não mancham.
I never understood - live cows get dirty all the time, they don't get stained.
Bem, estes AB-1-3100 sujam-se num instante.
I tell you, these ab13100's get dirty so quickly.
Comem a minha comida, sujam a minha casa e sempre que entro num quarto, tenho de me preocupar se vou encontrar um de vocês nu com alguma pobre rapariga!
You eat my food, you dirty up my house and every time I go into a bedroom, I have to wonder about finding one of you naked with some poor girl!
Escondido deles, os outros compram e vendem... sujam, dão nós. Quem vive mais tempo?
Behind their backs, the others buy it, sell it, dirty it, tie it into knots.
Como é óbvio... as palavras dela, são palavras de alguém que nunca sujou as mãos.
Indeed... What she was saying, are the words of someone who has never dirtied their hands.
Ela pode tratar disso, já que sujou tudo.
She can treat that, since she dirtied everything.
Ele sujou as mãos com alguma daquele terra porca da Holanda.
He dirtied his hands with some of that nasty Dutch soil.
Nós já sujou -se o lugar em grande quantidade.
We already dirtied up the place aplenty.
Quero declarar oficialmente para registo que você, Tenente James Lambert, sujou o meu nome e reputação.
I want to state officially and for the record that you, Lieutenant james Lambert, dirtied my name and my reputation.
Os meninos do 28 pularam o muro pra pegar a bola, pisaram na roupa... - estendida e sujaram tudo.
The kids got over the wall and dirtied your clothes!
Se pensa que eu irei ao condado de Westchester... para defender a causa de um homem de cor... a quem sujaram o carrinho novo, está muito enganado.
I want it so bad, I can taste it. If you think I'll go to Westchester County pleading the behalf of a colored man... that somebody dirtied his fancy car, you are very much mistaken.
Acho que é mais que tempo que o nosso 'menino' suje as mãos.
I think it's about time our little rich boy got his hands dirty.
Eu não quero que você se suje.
I don't want you to get dirty.
Mas não quero que o resto suje o lugar.
I don't want the rest of you dirtying up the place.
Não quer que suje o seu carro. Que tontice.
He's afraid I'm gonna dirty up his carriage, that bobo.
Não quero que a suje.
Don't wanna get it dirty.
- Vê a locomotiva, mas não te sujes.
Look at the engine, but don't get dirty. All right.
- Zigler, não sujes os tapetes, OK?
- Zigler, don't dirty the upholstery, OK?
-Não sujes o avental.
Don't take that and get it dirty.
A minha perna... Larga-o, Akim. Não te sujes.
Leave him, don't dirty yourself.
Cuidado, não sujes as janelas!
Okay, you know what? Don't dirty the windows.
- Sentem-se aí e não se sujem.
- Sit there and don't get dirty!
Assim poderás voltar para a Capital antes que os teus sapatos se sujem.
You can hurry back to D.C. before your shoes get dirty.
Não as sujem.
Don't get them dirty.
Rapazes, abram os braços para que não se sujem!
Really spread the arms, guys, so it doesn't get dirty.
Sujaram a Êrópa, nã' vou deixá' ca sujem a Àmérica com vôss'azête e vôssos modos de carte'rista.
You've dirtied Europe, I'm not about to let you dirty America with your... ...oliveoiland yourpickpocketingways.
Você está sujando a água.
Hey, you're dirtying the water!
Negros citadinos. Acreditam que são demasiado bons para sujarem as mãos.
Damned nigers a bit too good to get the hands dirty.
Preparem-se para se sujarem de novo.
Well, you better prepare to get dirty again.
Se não acreditarem que vocês são capazes de se lhes juntarem e de se sujarem com eles, como esperam que confiem em vós?
if they don't believe that you're willing to get down and dirty with them, how can you expect them to confide in you?
- E se sujares o teu vestido?
But what if you get your dress dirty?
- Espero que estejas pronta - para finalmente sujares as mãos.
Hope you're ready to finally get your hands dirty.
Anda, vou-te comprar um batido Antes de sujares as mãos.
Come on, I'll buy you a smoothie before you get your hands dirty.
De sujares as mãos.
Getting your hands dirty.
Digo, mesmo que fique lixado contigo por sujares o meu fato.
I mean, even I'm having a hard time getting mad at you for dirtying up my suit.
Hora de sujarmos as mãos e fazermos tudo o que for possível para salvá-lo.
Time to get our hands dirty and do whatever it takes to get him back.
Não queres tomar banho, antes de nos sujarmos com trabalho?
Don't you wanna shower first before we dirty ourselves with business?
Sim, eu sei. Mas às vezes apetece-nos sentar no chão... sem nos sujarmos e para isso dá jeito ter uma manta.
It's just, sometimes, you wanna sit on the ground... you don't wanna get dirty, it's nice to have a blanket.
É altura de nos "sujarmos".
Time to get dirty.
É hora de sujarmos as nossas mãos.
Time to get our hands dirty.