- Acha que ele não vem quieto? | What, you don't think he's going to go quietly? |
- Agora quieto! | - Now don't move! |
- Apenas fica quieto. | - Just-just stand still. I'll do this. |
- Cala-te! Pronto, eu fico quieto! | I don't know who you are, but stay out of this! |
- Deixa-te estar quieto! | don't move. |
As pessoas não ficarão quietas. | People won't just lie down. |
Assim que chegarmos à porta, voltam a fechá-la, e ficam quietas. | Once we get to the door, you reseal it, - and sit tight. |
Certifiquem-se que elas ficam quietas. | Make sure they don't move. |
Como é que se mata uma das vítimas e se consegue manter as outras quietas e sentadas antes de lhes enfiar uma bala entre os olhos? | How do you get one vic... let alone four... to sit still while you put a bullet between their eyes? |
Ele não sabe deixar as coisas quietas. | He's made a mess of things. He doesn't know when to leave well enough alone. |
Mas mantém-na quieta, para que ela não fuja. | But keep her still, so that she doesn't run away. |
Nem ela, então fica quieta. | Neither does she, so be quiet. |
Ou deixa-se estar quieta sem fazer nada? | Or does she lie there quiet and not do anything at all? |
Quantos homens são necessários para manter uma só mulher quieta? | How many men does it take to keep one lone female quiet? |
Só porque um homem não vê ou conseguir ter a mão quieta, isso não faz dele menos assassino. | Just because a man can't see or hold his hands steady doesn't make him any less of a marksman. |
Não sabeis o quietais a fazer. | You know not what you do. |