" Estou a sobrevoar Tupelo, Mississippi com a maior banda da América e preparamo-nos para morrer." | " I'm flying high over Tupelo, Mississippi... with America's hottest band... and we're all about to die." |
" Há um tempo de nascer e um tempo de morrer; | A time to be born, and a time to die. |
" Quero morrer" | "I want to die" |
" Tenho vontade de morrer". | "I want to die." |
"'Agora tenho de morrer. E tu, 'Terei saudades tuas. | "Now I have to die. " And you say, "But I'll miss you. " |
"Gosta de mim ou eu morro". | "Like me or I die." |
"Não vou, porque, se eu faço, morro também." | "I won't, because if I do, I'll die too." |
"Näo me interessa se vivo ou morro!" | - I don't care whether I live or die. |
"O Pai, mortal ou imortal, aqui morro". | "O Father... "mortal or immortal... "here I die. |
"Porque eu morro por ver-te?" | "Why do I die to see you?" |
"Acredita em mim, ou morres". | "You believe in me, or die." |
"Continuas a envelhecer mas nunca morres". | "You keep getting older and you don't ever die." |
"E um recado que dizia: "Traz presentes ou morres" | Along with a note That said, "Presents or die" |
"Ela morre ou tu morres. | She dies or you do. |
"Entras nesse carro amanhã e morres." | "Get in that car tomorrow, you die." |
! Me corrija se eu estiver errado... mas quando uma pessoa morre de desidratação, a língua incha e racha. A urina se torna altamente concentrada e queima a bexiga. | Well, correct me if I'm wrong, but when a person dies of dehydration, the tongue swells and cracks, the urine becomes highly concentrated and burns out the bladder, while the stomach lining dries up, causing uncontrollable retching. |
""O amor nunca morre... | "Love never dies... |
"A infância é o reino onde ninguém morre." | "Childhood is the kingdom where nobody dies." |
"Acho que este é o conceito mais radical que conheço. " " Uma parte de mim morre, cada vez que penso nisso." | Hands down, that's the most radical concept I have ever heard of and a part of me dies every time I think about it. |
"...e sós morremos. | And die alone |
"Andamos juntos, morremos juntos. | "We ride together, we die together. |
" "que podiamos ter morrido, esta é a que teria escolhido"' | "'we could have died, this is the one we would have chosen."' |
"Apesar de não ter morrido em combate, estava cumprindo com o seu dever." "Elevando o seu país ao mais alto." | He died, though not in combat, in the line of duty, and he had his country uppermost in his mind. |
"Dessa forma, era como se ele não tivesse morrido e a dor parasse. | That way, it would be almost like he had never died and the pain would stop. |
"Ela disse-me que Leonardo tinha morrido. | "She told me Leonardo had died. |
"Ela pode ter morrido"? | She may have died? |
Então hoje morreis. | - Then today you die. |
Não há para onde descarregar a consciência quanto vós morreis. | There's nowhere to download it when you die. |
Não me importa se morreis hoje ou noutro dia. | I do not care for you to die, on this day or any other. |
" Ou transfiro 2 milhões de dólares para conta no estrangeiro até às 18:00 ou elas morrem. | Must transfer two mil to overseas account by 1800 or they die. |
"A isto se chama amizade" " Os amigos morrem uns pelos outros, mas nunca te deixam ficar mal" | " Friends die for each other, but a friend won't let you down" |
"Abençoados sejam os que morrem no seio do Senhor." | "blessed are the dead, who die in the Lord. |
"Abençoados são aqueles que morrem com o Senhor." | "Blessed are the dead, which die in the Lord." |
"Aqueles que morrem fazem-no para glória de Deus. | Those who died, do so for the glory of God. |
"Camarada, eu ensinei o Cody, menos quando morri, | "Bud, I'd teach Cody myself, except that I died, |
"E já agora mãe, já não sou uma bruxa, porque morri e ressuscitei." | "And by the way, mom, "I'm not a witch anymore because I died and then came back from the other side." |
"Ele hoje disse-me olá e eu quase morri. | "He said 'hi' to me today, and I almost died. |
"Espera mesmo quando a minha mãe E o meu filho pensarem que morri. | Wait exactly when my mother E my son to think that I died. |
"morreste..." | ♪ You've died ♪ |
'Eu perdi o Mark, tu quase morreste.' | "I lost Mark. You almost died." |
- Disseste que já morreste uma vez. | You said you'd already died once. |
- E morreste. | - And you died. |
! Eu acredito que o Eko morreu por um motivo... | I believe Eko died for a reason |
! Não me lembro de nada da noite em que a Ali morreu. | I don't remember a thing from the night Ali died. |
"... saibam, por favor, que ele morreu como um herói. "Mas, mais importante, "que ele viveu como um herói. | "... please know that he died a hero, but more importantly, he lived a hero. |
"20 anos e milhões de dólares em receitas do zoo mais tarde, ele morreu." | "20 years and millions of dollars in zoo revenue later, he died." |
"A Cathy Tolke morreu no Dia de Acção de Graças. | Cathy Tolke died on Thanksgiving. |
Foi assim que morrestes? | Is this how you died? |
Não, morrestes quando éreis bebés. | No. No, you died as infants. |
Pelo vosso aspecto, também morrestes. | You must have died too, from the look of you. |
" Rennie, os teus pais morreram num acidente de carro. " | "Rennie, your parents have died in a car accident." |
"...destes mortos honrados nós recebmos a devoção pois eles deram a derradeira mostra de devoção que nós... decidimos que estes mortos não morreram em vão. | --that from these honored dead we take increased devotion that that cause for which they gave the last full measure of devotion that we here highly.... -Resolve. -Resolve that these dead shall not have died in vain. |
"200.000 alemães morreram... numa guerra oportunista". | "200,000 Germans died, sacrified for the status... of a military imposter." - Does this remind you something? |
"A razão por que essa informação não foi disponibilizada às 266 pessoas "que morreram a bordo dos 4 aviões sequestrados poderá tornar-se um tema polémico no Capitólio." | "Why that same information was not available to the 266 people who died aboard the 4 hijacked aircraft may become a hot topic on the Hill." |
"Oh Deus, morrerei sem ti" | "Oh God' l will die without you" |
"eu morrerei." "Não estou a brincar." | - "I will die." - "No joke." |
- Se me deixar aqui, morrerei. | If you leave me here I will die. |
Como eles, morrerei em uma experiência quando eu não tiver mais utilidade. | Like them, l will die in an experiment when there is no longer any use for me. |
- Arlene... se ficar contigo, morrerás. | - Arlene, if I stay with you, you will die. |
- Irás ou morrerás. | - You will go or you will die. |
A tua juventude terminará... e morrerás. | Your youth will be taken and you will die. |
Agora sabe... ..que morrerás, uma vez que se converteu em humano. | Now you know that you will die once you have changed into a human. |
Agora, jovem Skywalker... morrerás. | Now, young Skywalker... you will die. |
"Aquele que vive pela espada, morrerá pela espada." A menos que aprenda a perdoar. | Those that live by the sword will die by the sword unless they learn to forgive. |
"Faça isto, e mais ninguém morrerá." | "Do this, and no one else will die. " |
"Quem morrerá com ele?" | 'Who will die with him? |
"a vocês e á velhota, que morrerá um dia destes devido a outra trombose." | "but wants to cheat you both and the old lady will die with another stroke any day." |
"já que me pecastes, a criança morrerá". | "Since I have sinned the child will die. " |
-Quando morreremos, mãe? -Ninguém sabe. Só Deus. | Dad has said that everyone will die. |
Abra aquela porta, nós morreremos. | You open that door, we will die. |
Ao arriscarmos, libertaremos Bagdade ou morreremos juntos. | With a single cast of the dice we will free Baghdad or we will die together. |
Aqui morreremos de embaraço. | In here we will die of embarrassment. |
E, como é vossa característica, morrereis apenas quando vos decapitarem. | And, as is your way, you will die only when your head is cut from your body. |
Então morrereis. | Then you will die. |
Mas lembrem-se, num mundo à beira da loucura, vós morrereis pelo ideal que trazem junto aos vossos corações: | But remember, in a world gone mad, you will die for the principle that you all hold close to your hearts. |
"Libertem-no, ou morrerão mais pessoas." | "Let him go, or more people will die." |
"O principe Harold e o sheriff morrerão se a seguinte lista..." O que é isto? | "Prince Harold and the sheriff will die unless the following list... " what is this? |
- ...os alunos morrerão um a um. | - students will die one by one. |
- Ao levantar-me, todos morrerão! | All will die. |
- Centenas de milhares morrerão. | - Then hundreds of thousands will die. |
- Ele morreria primeiro. | - He would die first. |
- Ele morreria. | - He would die. |
- Eu morreria primeiro. | I would die first. |
- O Tom morreria. | - Tom would die. |
- Sabia que a paz morreria com o seu pai. | - I knew peace would die with your father. |
- Que tu morrerias em sete dias. | - That you would die in seven days. |
Disseram-me que morrerias. Ou pior, que a escamagris se espalharia devagar, te deixaria crescer o suficiente para conheceres o mundo antes de to roubar. | I was told you would die, or worse... the grey scale would go slow. |
E qual é a diferença de quando dizes que morrerias para me proteger? | How is that any different from when you say that you would die to keep me safe? Because I've already lived. |
Entravas em depressão profunda e provavelmente morrerias. | You'd fall into a deep depression and eventually you would die. |
Este é o tipo de família pela qual tu morrerias? | That the kind of family who would die for you? |
- Nem todos morreríamos por ele. | - Not all of us would die for him. |
E depois morreríamos. E íamos ser enterrados junto ao lago. | And then we would die and be buried in a meadow by the lake. |
Não importa o quanto deste ao General Di, ele reportou-me tudo, porque somos amigos que morreríamos um pelo outro! | No matter how much you gave General Di, he reported everything to me, because we are friends who would die for each other! |
Para o evitarmos, morreríamos. | To prevent that, we would die, Captain. |
Presumi que o Walter e eu morreríamos e o meu novo universo prosperaria imaculado dos caprichos selvagens da Humanidade. | I had assumed that Walter and I would die off and my new universe would thrive unencumbered by the savage whims of mankind. |
"Apenas 50 milhões de pessoas morreriam. | "Only about 500 million people would die. |
"Hoje não morreriam touros. " | "No bulls would die today." |
As que não crescessem, morreriam. | Those that didn't grow would die. |
Centenas de milhares, possivelmente milhões morreriam pela chuva radioactiva. | Hundreds of thousands, possibly millions would die from the fallout. |
"Então, ele tornou-se meu namorado da Net durante seis meses, até o amigo dele me ter mandado uma MI a dizer que ele morrera." | "So he became my Internet boyfriend for six blissful months," "until his friend lM'd me to say that he had died." |
A Rainha Enid morrera, mas o rumor de que ela tinha dado à luz um filho continuava a atormentar o Rei Aella. | Queen Enid had died... but the rumor that she had given birth to a son... continued to plague King Aella. |
Apesar do cancro lhe ter sido removido vertendo ácido na sua pele macia, ela morrera de qualquer maneira. | Although the cancer had been removed by acid dropped onto her tender skin... she had died anyway. |
Julguei que morrera. | I thought that he had died |
" Aquele que acredita em mim, viverá, mesmo que morra." | "The man who believes in me will live even if he dies." |
" Todo aquele que crê em mim, ainda que morra, viverá. | "He who believes in me, though he die, yet shall he live. |
"Adapte-se ou morra?" | "Adapt or die"? |
"Desculpe, nao e aceitavel que alguem morra durante o trabalho". | "Sorry, it is not acceptable for someone to die while working". |
"Enquanto estou aqui deitado acho que talvez morra. | "While l am lying here l think perhaps l die. |
"Espero que morras, puta." "Queima no inferno pelo que fizeste." | "I hope you die, bitch. Rot in hell for what you did." |
"Eu não quero que tu morras, minha filha. O senhor sabe o que ela me respondeu? | "l don't want you to die, my child", do you know what she replied? |
"Não morras, não morras, não morras..." | "Don't die, don't die, don't die..." |
"Os teus chefes preferem que morras tu em vez dos franceses. | "Your leaders send you to die in place of the French. |
- "não morras, homem". - Está bem. Pára. | "Don't die on me, man." Okay, okay, stop. |
"para que não morramos por florescer." | "lest we die unbloomed." |
, Queres que nós trabalhemos, mesmo que morramos! | - They will go when I tell them! - Sitting accomplishes nothing! You want us to work even if we have to die to do it! |
- Esperas que morramos de velhos? | - What do you expect us to die of? Old age? |
- O que lhe aconteceu... - Querem que morramos! | What happened to Dr. Sulemani You want us to die! |
- Pai... E que este ataque, quer vivamos ou morramos, não vai ser uma decisão apenas do comando. | ...and that this attack, whether we live or die, isn't gonna be just a command decision. |
" Se tiverem que morrer, morram em beleza. " | If you must die, die in beauty. |
"Aqueles que crêem em mim, ainda que morram, viverão. | "Those who believe in me, even though they die, will live. |
"Rendam-se ou morram". | "Surrender or die". |
- A estrela anuncia o seu nascimento. - Então que morram os hebreus. | Then, let the Hebrews die. |
Ide para casa e morrei! | Go home and die. |
Se não sois, enforcai-vos, ide pedir esmola, passai fome, morrei nas ruas! | an you be not, hang, beg, starve, die in the streets. No! |
ou morrei. | or I die. |
"Estão morrendo soldados, consegue a informação". | "Soldiers are dying, get information. " |
Antes de morrerdes, Lorenzo, quero que saibais que matarei todos os Médicis de Florença. | Before you die, Lorenzo, know that I'll kill every last Medici in Florence. |
" a partir do quarto dia, "os ratos começaram a sair para morrerem em grupo. | "From the fourth day, rats began to leave and die in groups." |
"...mas quando morreres, no teu leito... | "...but when you die on your deathbed... |
"Aquilo" é 5 minutos antes de morrermos | That is 5 minutes before we die. |
Como se parte de mim morresse. | Like a part of me was dying. |
"O miserável, concentrado apenas em si mesmo vivendo, perderá a sua imaculada reputação e, morrendo, se transformará no vil pó de onde surgiu sem prantos, desonrado e esquecido." | The wretch, concentred all in self Living, shall forfeit fair renown And doubly dying, shall go down |
"Severn, Severn, levante-me, pois estou morrendo. | "'Severn, Severn, lift me up for I am dying. |
"Você está morrendo | You are dying. |
E eu quero estar presente quando morrerdes ao dá-lo à luz. | And I want to be there when you die giving birth to it. |
E, se morrerdes, a vossa promessa não me valerá de nada. | And if you die, your promise to me is worth nothing. |
Farei a minha parte se não morrerdes antes da ponte. | Well, I will do my part if you will do yours and not die before the bridge at Glen Orchy. |
Não vos deixarei aqui para morrerdes. | No. I will not leave you here to die. |
"Eles só florescem por 4 horas, antes de morrerem". | This? "They only bloom for 4 hours before they die". |
"Mesmo após os amantes morrerem... " | "Even after lovers have died..." |
"Porque vêm a mim para morrerem? | "Why do they come to me to die? |
"Se queres gozar a vida antes de morreres" | If you wanna do some livin' before you die |
"Serei tua mãe até morreres. | I'll be your mother... until you die. |
- Até morreres. | - Till you die. |
- A casar contigo antes de morrermos. | Marrying you before we die. |
- Acha que há algo depois de morrermos? | Do you really think there is anything after we die? It has to be. |
- Bem, acaba quando morrermos. | - Well, it'll end when we die. |
- E se nós morrermos? | - What if we die? |
Quem a iria reclamar assim que ele morresse? | Who would be going to demand it so that he was dying? |