Get a Portuguese Tutor
to exempt
- Desculpa, ninguém está isento.
I'm sorry. No one's exempt.
Acontece que o seu carro clássico, está isento dos impostos verdes que se aplicam a todos os carros amigos do ambiente.
His vintage car just happens to be exempt from the green taxes that apply to everyone else's eco-friendly cars.
Diz que tu, Adrian Monk, está isento da actual congelação de contratos e quando estiveres pronto para voltar, o teu distintivo estará à tua espera.
It says that you, Adrian Monk, are exempt from the current hiring freeze, and when you are ready to come back to work, your badge will be waiting for you.
Dois, a partir deste momento, está isento de todas as regras relativas à indelicadeza.
Two, from this moment, you are exempt from all rules governing rudeness.
E no fim ninguém ficou isento.
And at the end no one was exempt.
- Algumas pessoas estão isentas.
Some people are exempt.
A maioria das religiões são isentas de impostos, com crenças e práticas que, no contexto atual, seriam consideradas estranhas.
You know, most religions are tax-exempt and many have beliefs and practices that in the modern context would be considered strange.
As igrejas são isentas de impostos porque prestam um serviço de utilidade.
Churches are tax-exempt because they're supposed to provide a public good.
Até os livros de Hubbard foram considerados textos religiosos. As vendas passaram a estar isentas de impostos.
Even Hubbard's novels were declared religious texts, their sales exempt from taxes.
Corporações particulares estão isentas.
Privately held corporations are exempted.
Esta bula isenta-te da jurisdição, do poder e da autoridade da Inquisição dos Reinos de Portugal.
This decree exempts you from the jurisdiction, the power and the authority of the Inquisition of the kingdom of Portugal.