Iniciar (to start) conjugation

Portuguese
102 examples
This verb can also have the following meanings: initiate, begin

Conjugation of eiti

Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present tense
inicio
I start
inicias
you start
inicia
he/she starts
iniciamos
we start
iniciais
you all start
iniciam
they start
Present perfect tense
tenho iniciado
I have started
tens iniciado
you have started
tem iniciado
he/she has started
temos iniciado
we have started
tendes iniciado
you all have started
têm iniciado
they have started
Past preterite tense
iniciei
I started
iniciaste
you started
iniciou
he/she started
iniciamos
we started
iniciastes
you all started
iniciaram
they started
Future tense
iniciarei
I will start
iniciarás
you will start
iniciará
he/she will start
iniciaremos
we will start
iniciareis
you all will start
iniciarão
they will start
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Conditional mood
iniciaria
I would start
iniciarias
you would start
iniciaria
he/she would start
iniciaríamos
we would start
iniciaríeis
you all would start
iniciariam
they would start
Past imperfect tense
iniciava
I used to start
iniciavas
you used to start
iniciava
he/she used to start
iniciávamos
we used to start
iniciáveis
you all used to start
iniciavam
they used to start
Past perfect tense
tinha iniciado
I had started
tinhas iniciado
you had started
tinha iniciado
he/she had started
tínhamos iniciado
we had started
tínheis iniciado
you all had started
tinham iniciado
they had started
Future perfect tense
terei iniciado
I will have started
terás iniciado
you will have started
terá iniciado
he/she will have started
teremos iniciado
we will have started
tereis iniciado
you all will have started
terão iniciado
they will have started
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present perfect subjunctive tense
tenha iniciado
I have started
tenhas iniciado
you have started
tenha iniciado
he/she has started
tenhamos iniciado
we have started
tenhais iniciado
you all have started
tenham iniciado
they have started
Future subjunctive tense
iniciar
(if/so that) I will have started
iniciares
(if/so that) you will have started
iniciar
(if/so that) he/she will have started
iniciarmos
(if/so that) we will have started
iniciardes
(if/so that) you all will have started
iniciarem
(if/so that) they will have started
Future perfect subjunctive tense
tiver iniciado
I will have started
tiveres iniciado
you will have started
tiver iniciado
he/she will have started
tivermos iniciado
we will have started
tiverdes iniciado
you all will have started
tiverem iniciado
they will have started
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Imperative mood
inicia
start!
inicie
start!
iniciemos
let's start!
iniciai
start!
iniciem
start!
Imperative negative mood
não inicies
do not start!
não inicie
let him/her/it not start!
não iniciemos
let us not start!
não inicieis
do not start!
não iniciem
do not start!

Examples of iniciar

Example in PortugueseTranslation in English
- Estou a tentar iniciar um negócio.- I'm trying to start a business.
- Imagino que seja muito difícil iniciar uma raça dominante de imunes naturais e semi-deuses, com todos estes não-imunes sobreviventes malditos a andar por aí.- I have to imagine it's pretty hard to start a master race of naturally immune demigods with all those pesky non-immune survivors hanging around.
- Não a quero iniciar.- I don't want to start her.
- Não é suficiente para iniciar uma revolução.- Scarcely enough to start a revolution.
- Preparar para iniciar compressões.- Stand by to start compressions. - No. I'm in.
"Amibas no inicio Não eram complexas."Amoebas at the start Were not complex.
- Começo pelo inicio...- Well. I'll start from the beginning...
- Das que possam ajudá-lo? Um jovem em inicio de carreira precisa de ajuda.A young man starting out in life needs help.
- Do inicio ao fim antes de começares?- Beginning to end before you started? - Yeah.
- E eu odeio perder o inicio.- And I hate missing the start.
Gosto quando inicias uma frase com: "Lembras-te."I like it when you start a sentence with, "Do you remember."
Não tens nada em casa, por isso inicias um grupo, o teu circulo.You got nothing at home, so you start this group. Your circle. That's your family, it's the only family you got.
Não, assim que inicias uma direcção, é melhor continuar a andar em frente.- No, once you start in a direction, It's best to just keep going.
Por que não finges que o Sr. Darcy é um ser humano como eu e inicias uma conversa?Why don't you pretend that Mr Darcy is a human being like me and start up a conversation?
Por que não inicias o programa de eliminação enquanto arrumamos?Why don't you start the deletion program while we pack up?
- ...cujo nome se inicia por um "P".....whose name starts with a 'P'.. -lt's..
A audiência inicia às 16:30.The deposition starts at 4:30.
A chuva inicia uma mudança bioquímica complexa nas suas células que lhe permite acelerar o metabolismo e crescer muito rapidamente enquanto pode.Rain starts a complex biochemical change in its cells that enables it to ramp up its metabolism and grow very quickly while it can.
A corrida inicia assim que os ponteiros estiverem sobre o meio dia... nunca ninguém terminou antes que suassem as doze badaladas...The race starts as soon as the clock tower strikes twelve... no one has ever completed the race before the twelfth gong...
A esquizofrenia inicia-se aos 12 pontos.Schizophrenia starts at 12.
A corrida que iniciamos amanhã será decidida na lama.The race we start tomorrow will be decided in the mud.
Achas que iniciamos o incêndio?You think we started the fire?
Agora que iniciamos este novo capítulo da nossa vida que me dizes a fazê-lo... a sério?But now that we're starting this new chapter in our lives... what do you say we really do it?
Agora, iniciamos a difícil tarefa de sarar as feridas.Now we start the difficult task of healing.
Charlie, quando nós iniciamos isso, pensei que tu fosses uma piada.- Charlie, when we first started this, I thought you were a joke.
-Tomara que ainda nao tenha iniciado.-Let's hope the trial hasn't started.
A Era do Gelo não havia sequer iniciado, quando essa luz saiu.When that light started out, the Ice Age hadn't even begun.
A Srtª. Michaelidos deu entrada na UTI em 19 de Dezembro, e um tratamento agressivo contra o cancro foi iniciado.Ms. Michaelidos was admitted to the I.C.U. On December 19th, aggressive cancer treatments were started immediately.
A sentença refere que o processo judicial deveria ter-se iniciado na Corunha, lugar da residência do tetraplégico, e não em Barcelona.The sentence says that the judicial process should have been started in Corunna where he resides, and not in Barcelona
Achas que o menino pode ter iniciado o fogo?What do you think? The kid might have started it?
As carrinhas de comida ambulantes são mais baratas do que restaurantes, então, os custos iniciais são mais baixos.All right, food trucks are much cheaper than restaurants to start up, so upfront costs are much lower.
Atenção, voltem às posições iniciais.Attention! Return to start positions. Return to start positions.
Bem, comecei com os arquivos do pessoal do Centro e encontrei uma dúzia de nomes com as iniciais T.T.Oh, well, I started with Centre personnel files... and found a dozen names with the initials T.T.
Chuck, usamos a fortuna do Volkoff nos gastos iniciais, vê os números.We mowed through the Volkoff fortune on start-up costs. Look at these numbers.
Claro, que no início... haverá alguns custos iniciais.Of course in the beginning there'll be some start-up costs.
25 pilotos iniciam cada época da Fórmula 1, e, em cada ano, dois de nós morrem.25 drivers start every season in Formula 1, and each year, two of us die.
A vinda de Merry e Pippin será como o cair de pequenas pedras que iniciam uma avalancha.The coming of Merry and Pippin will be like the falling of small stones that starts an avalanche in the mountains.
Acredite, Sr. Leehman, quando ele e a malta dele iniciam um trabalho, é como se já estivesse feito.Believe me, Mr. Leehman, when Nails and his mob start on a job... it's already done.
As aulas iniciam a semana que vem em Mount Pleasant, a leste de Charleston.Enrolled to start school next week in Mount Pleasant, which is east of Charleston.
As médicas, mais tarde, iniciam as suas famílias.And women doctors eventually start families.
- Eu iniciei a Vince com a música.- I'm the bird got Vince started, right?
A medicação que iniciei, vai estabilizar pressão arterial em 24 horasThe energic drug I started you on Is gonna stabilize your blood preasure within 24 hours.
A única coisa que poderia tirar-me do caminho sombrio que iniciei.The one thing that would pull me off the dark path I'd started.
Acabei a transição para Viper há uma semana, e iniciei as manobras de combate aéreo.I just finished viper transition a week ago, and I started ACM.
Acabei algo que iniciei. Recuperei a minha dignidade, e isso é motivo de orgulho.I finished what I started, which means I have my pride, and that's something.
Agora estamos aqui e tu iniciaste a porra do relógio!Now we are here and damn you started the countdown.
Agora este é o final da jornada na qual tu me iniciaste!Now this is the end of the journey that you started me on!
Blair, se foste tu que iniciaste aquele rumor sobre o Dan Humphrey e a professora, ela pode acusar-te de difamação.Blair, if you started That rumor About dan humphrey and the teacher, She has a legitimate case for slander.
Foste tu que iniciaste isto, tu chamaste-a.You started this. - You called it here.
Interferes no meu local de trabalho, quase iniciaste uma briga... e quase perdi o único emprego reles que pude arranjar.Interfere at my place of work, almost started a brawl almost lost me the only crummy job I could find.
- Ele iniciou isto.- Absolutely not. - He started it.
- Foi ele que iniciou o incêndio? - Duvido.- This the guy who started the fire?
- Foi isto que iniciou o fogo.- This is what started it. - Eh ?
- Não, nada. Como sabe, o nosso principal helicóptero iniciou a busca há algumas horas.Well, as you know, our main chopper started a search a couple hours ago.
- O caso real iniciou aqui.The real case started right here.
- Acabei de trocar alguns dos sensores, mas esses idiotas iniciaram o programa antes dele entrar on-line de novo.- I just replaced some of the sensors, but these idiots started the program before it came online again.
- Não sei como conseguiram... mas iniciaram uma rebelião contra os Soberanos.I don't know how they did it, but they've started a rebellion against the Overlords.
Alguma coisa corresponde aos engenhos que iniciaram o nosso incêndio?Anything that matches the devices that started our fire?
As pessoas que iniciaram o movimento Underground Railroad eram amadores.The people that started the Underground Railroad were amateurs.
Começou quando iniciaram o ano de finalistas.It started just after you began senior year.
A corrente eléctrica iniciará o coração, e o coração...The electrical current will start the heart, and the heart...
A corrida iniciará às 4:00 p.m. de sábado, e terminará às 4:00 p.m de domingo.The race will start 4:00 p.m. Saturday, and finish 4:00 p.m Sunday.
Em 12 horas, esse químico iniciará uma reacção em cadeia que irá liquefazer o seu estômago.In 12 hours, that chemical will start a chain reaction that will liquefy your stomach.
Esta função iniciará imediatamente e a minha primeira incumbência será chegar ao fundo deste escândalo e seguir em frente.This new job will start immediately, and my first charge will be to get to the bottom of this scandal, and then move on.
Identificação iniciará agora.Search will start now.
Se eles querem violência, eles iniciarão violência.If they want violence, they will start violence.
O Chester iniciara a contagem decrescente quando se apercebeu de um erro.Chester had started the countdown when he realised he'd made a mistake.
Acabe de tratar dela, e inicie uma IV (medicação intravenosa) na sala 2.Finish her up, start an iv in Room 2.
Ajuste o relógio para 15 horas e 7 minutos e inicie-o.Set the clock to 15 hours and seven minutes and start it.
Benjamin, inicie uma inspecção aos sistemas na nave.Benjamin, start a full systems check on the ship.
Capitão, inicie imediatamente uma busca sistemática pelos zoos e circos da cidade.Captain, start an immediate and systematic search of every menagerie, every zoo, every circus in the city.
Central, inicie a contagem.CDR, start the clock.
-Não inicies o que não podes terminar.Don't start what you can't finish.
Não inicies outro jogo.Don't start another game.
Não inicies uma luta porque perdes.Don't start a fight.
Prepara a busca, mas não a inicies.Prepare the search, but don't start.
Onde propõe que iniciemos a busca deste planalto mítico?Where do you propose we start our search for this mythical plateau?
- Certo, Peter, Quagmire, iniciem a distracção.- All right. Peter, Quagmire start the diversion.
- Preparem uma via principal e iniciem uma perfusão de dopamina.Set up a central line and start a dopamine drip.
Dois de vocês iniciem o tratamento com corticoesteroides e epinefrina enquanto fazemos o teste de raspagem.Two of you start treatment with corticosteroids and epinephrine while you run the scratch test.
E iniciem já uma dieta, aquilo não esconde os vossos excessos, não há um único suporte ajudando a Natureza.And you'd better start your diet now because there's no hiding your indulgences, ladies. Not a support in sight to help human nature.
E rápido. Antes que as mensagens do Cheng iniciem uma guerra.Before Cheng manages to start a war.
A temporada estava iniciando.The season was starting.
Agora... está iniciando seu dia.Now, you're starting your day.
Cada outono via mais ursos iniciando sua hibernação abaixo do peso.Each autumn saw more bears starting their hibernation underweight.
Ele está testando a nossa fé iniciando o cerco no nosso dia mais sagrado.He tries to test our faith... by starting the siege in our holiest day.
Fontes internas me dissera... que a Miramax está iniciando a produção nesta sexta feira... de sua adaptação da revista underground..."Inside sources tell me" "Miramax is starting production this Friday" "on their adaptation of underground comic fave"
- O líder espiritual deles era um médium que atraiu adeptos à Califórnia em 1800, para iniciarem uma sociedade utópica.Their spiritual leader was a medium who led his followers out to California in the early 1800s to start a utopian society.
Acho que é melhor que chame os "Assuntos Internos" para que iniciarem uma investigação.I think you better have I.A. start an investigation.
As ampliações físicas estão prestes a iniciarem-se.The physical enhancements are just the start.
Diga-lhes para iniciarem a busca.Tell them to start their search.
E mais dois dias para iniciarem as operações de salvamento, e isso são...And then another two days before rescue operations start, and that's... Two...
Antes de iniciares essa maluqueira psicótica não havia grupinho, só três pessoas numa baralhada.Before you started all this psychotic madness, there was no unit. There was just three people in a mess.
Assim que iniciares um disfarce, não há volta. Já foi iniciado.Once you start a cover-up, there's no going back.
Claro que vais receber algum capital para iniciares o negócio.You, of course, will be given enough capital to start said business.
Da próxima vez que iniciares uma disputa territorial com o Dubenko, faz-me um favor e deixa-me de fora.You know, the next time you decide to start a turf war with Dubenko do me a favor, leave me out of it.
Dás-me pelo menos a honra de iniciares o Espelho?Would you at least do me the honor of restarting the looking glass?
- A razão de iniciarmos esta clínica, é para estarmos a comandar o nosso destino.- The reason we started this practice is to be in charge of our own destiny.
Acho que este não vai ser o nosso último grande fim-de-semana antes de iniciarmos as nossas vidas.I guess this won't be our last great weekend before we start our real lives.
Acho que não haverá problema se iniciarmos a medicação agora.I think that would be okay if we start the medication now.
Agora, antes de iniciarmos a tua campanha para o Minist. Público, por que não tiramos férias?Now, before we start your fall campaign for D.A., why don't we take a vacation?
Alberto o havia contatado antes de iniciarmos a viagem.Alberto had contacted him before starting the journey

More Portuguese verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

aliciar
coax
eliciar
eliciting

Similar but longer

indiciar
indict
reiniciar
restart

Random

gulapar
do
imobilizar
immobilize
impaludar
do
inchar
swell
indenizar
indemnify
independer
be independent
inicializar
initialize
inimizar
do
injungir
enjoin
internetar
do

Other Portuguese verbs with the meaning similar to 'start':

None found.
Learning Portuguese?