"Acho... "...que a única maneira de impedir este casamento... "...será nós fugirmos os dois imediatamente." | I believe that the only way to prevent this marriage... is for us to run away together now. |
"Este acto tinha o objetivo de impedir que ela respondesse, | "This act aimed to prevent it from answering, |
"Não há nada que possas fazer para impedir o que já está a acontecer. | "There is nothing you can do..." "to prevent what is already in motion." |
"Seja como for, vou tentar impedir os japoneses de entrar. " | "Nonetheless, I'll try to prevent the Japanese from entering." |
"e certamente as estradas principais já estão estouradas para impedir os avanços alemães." | "and certain main roads are already blown up to prevent the German advances." |
Eu impeço-te de ganhares um Óscar? | I've prevent you from getting an Oscar. |
Não, mas impeço-te de tagarelar e de ser insolente. | No, but I will prevent you from prating. Hold your tongue. |
"Guarda prisional mesquinho impede carreira mundial." | - Me? "Petty prison officer prevents world career." |
- ... e a palavra impede a rejeição. | - ...and the word prevents rejection. |
- A modéstia impede-me... | - Modesty prevents me ... |
- A política do DMB impede qualquer... | - No. - DMB policy prevents anyone-- |
- A repressão impede a nossa operação. | - The repression prevents our operation. |
Brad queria ver se impedimos o futuro negro do Kellog. | Brad wanted to see if we had prevented Kellogg's dark future. |
D'Artagnan, Aramis, Athos e eu salvámos a sua reputação e impedimos que o seu caso com o Duque de Buckingham se tornasse um escândalo. | But was it not D'Artagnan, Aramis, Athos and I would save her reputation. And prevented her love affair with the Duke of Buckingham from scandal. |
E como impedimos isso? | And how do we prevent that? |
Então, impedimos McKenna de conseguir as armas, descobrimos qual é o plano de al-Zuhari, e vamos detê-los. | So we prevent McKenna from getting hold of those weapons, we find out what Al-Zuhari's playing at, and we stop it. |
Eu entendo você está próximo de lançar o mesmo ataque que nós há pouco impedimos o Vice Presidente Daniels de lançar. | I understand you're about to launch the very strike we just prevented Vice President Daniels from launching. |
A Freya já viu que se o Zatarc for impedido de realizar o objectivo... | - Freya has seen evidence that suggests... ..if a Zatarc is prevented from achieving their aim... |
A princípio, a ética do Noah devia tê-lo impedido de aceitar o projecto. Mas aceitou. | Noah's ethics should've prevented him from taking on the project. |
Arrependo-me que o medo de perder a oportunidade de continuar a jogar o desporto que tanto adoro, tenha me impedido de levantar e de tomar a responsabilidade necessária. | I regret that the fear of losing the opportunity to continue playing the game that I've always loved prevented me from standing up and taking full responsibility for this sooner. |
Caso percas, tens o consolo de eu te ter impedido de confessares um assassínio em massa. | When you lose, you'll be able to console yourself that I've prevented you from confessing to a mass murder. |
Com o uso desta arma, o Ba'al pode ser impedido de conquistar a galáxia. | By means of this weapon, Baal can be prevented from conquering the galaxy. |
"Há assuntos que me impedem de entregá-lo, o que muito me custa." | "Business prevents my delivering it, which will hurt me more than you." |
A privacidade do paciente impedem-me de falar sobre isso, sinto muito... | Patient privacy prevents me from commenting, I'm very sorry... |
Após um longo drive, os Giants marcam, mas os Eagles impedem a conversão deixando o placar 20 a 14. | After a long drive, the Giants score, but the Eagles prevent the conversion, leaving this a 20 to 14 football game. |
As Lontras marinhas contudo, alimentam-se de alguns destes animais e impedem-nos de se tornarem muito numerosos. | The sea otters, however, feed on some of these grazers and prevent them getting too numerous. |
As bombas têm protecções internas que impedem doses fatais. | The pumps have built-in safeguards that prevent lethal doses. |
Ajudou o Blackwood em todos os homicídios, ou só no que eu impedi? | Did you assist Blackwood in all his murders. or just the one I prevented? |
E acho que te impedi, de, tu sabes, de fazer certas coisas... | And I think I prevented you, you know, from, you know, doing certain things-- |
Eu impedi o Sr. Marku de machucar o seu o braço na porta do elevador. | No. I prevented Mr. Marku from injuring his arm in the elevator door. |
Eu não impedi nada. Eu... eu... | I prevented nothing. |
Mas eu não entendi... e impedi-o. | But I couldn't understand... and I prevented him. |
E tu impediste isso. | And you prevented that. |
Não diria isso, especialmente quando a rainha souber que a impediste de saber de notícias do | I wouldn't say that, Espeacialy when the Queen'll learn, you prevented her from hearing the news about |
Não, impediste-os de cometer um crime. | No, you have prevented the killing. |
Quase a impediste completamente de falar. | You almost prevented her from talking entirely. |
Sei que impediste o meu médico de administrar a medicação? | I understand you prevented my doctor from administering medication? |
A acção rápida impediu um surto. | Swift action prevented an outbreak. |
A frustração dele impediu a equipa de trabalhar em conjunto. | His frustration prevented the team from working together. |
A minha dor de cabeça de ontem à noite, impediu-me de acompanhar o Randolph... à casa do querido Crabb-Robinson... a um jantar em honra da poetisa Christabel LaMotte. | [Ellen's Voice] My headache last night prevented me from accompanying Randolph... to dear Crabb-Robinson's... for a dinner honoring the poetess Christabel LaMotte. |
A segurança deles impediu as nossas sondas de obterem reconhecimento recente, por isso fomos forçados a construir um mapa grosseiro baseado em dados dos arquivos. | Their security has prevented our probes from obtaining recent reconnaissance, so we've been forced to construct a crude map based upon data from the archives. |
A sua decisão de ficar a trabalhar até tarde,até agora, impediu-me de inspeccionar o seu local de trabalho. | His decision to keep late hours has, thus far, prevented my inspection of his workplace. |
"Há cinquenta anos que a queremos a irrigar. "Mas eles impediram-nos. | Fifty years ago we want to irrigate but we have prevented, |
- Os teus amigos impediram-no? | - Your friends have prevented it? |
A comissão 911 descobriu que não houve nenhuma espécie de aviso para este acto de terrorismo, enquanto múltiplas falhas governamentais impediram uma defesa adequada. | The 911 Commission found that there were no warnings for this act of terrorism, while multiple government failures prevented adequate defense. |
As normas impediram o juiz de considerar esses factores. | The guidelines prevented the judge from considering any of those things. |
Continuam a surgir notícias de um grupo não identificado de indivíduos que impediram o que podia ter sido uma grande catástrofe. | Reports are still flooding in about a group of unidentified individuals, who prevented what could have been a major catastrophe. |
E eu impedirei isso, mesmo que tenha de matar metade de vocês com trabalho. | And I will prevent that if I have to kill half of you with work. |
Este enchimento impedirá as hemorragias. | This packing, we hope, will prevent hemorrhaging. |
Mas não me impedirá de partir! | And nobody will prevent me from going! Nobody! |
Nada me impedirá de pousar em Vénus. | Nothing will prevent me from going to Venus. |
Ninguém me impedirá de governa na Itália! | No one will prevent me from ruling in Italy! |
Se te disser a localização do chifre... o que te impedirá de fugir e pegá-lo para ti? | If I tell you the location of the horn ... which will prevent the escape and pick it up for you? |
Acho que uma compressa e uma ligadura impedirão que roce. | I think a compress and a bandage will prevent chafing. |
As suas mortes impedirão milhões de outras. | Their deaths will prevent millions of others. |
Meus netos impedirão isto. | My grandchildren will prevent that. |
O que as impediria de entrar no avião e testemunhar no nosso caso. | Which would prevent them from getting on the plane and testifying in our case. |
O que impediria que uma espécie alienígena, que por acaso não partilhasse a fisiologia dos Anciãos, tentasse entrar no sistema, suponho. | Which would prevent an alien species who doesn't happen to share ancient physiology from trying to hack in, I guess. |
Sabia que kryptonita azul o impediria de ir com os outros. | You knew the blue Kryptonite would prevent you from ascending like the others! |
Se pudesse voltar atrás na história e mudar algo, gostava de pensar que impediria uma guerra, mas a verdade é que, provavelmente, impediria os Dallas Cowboys de alguma vez existir. | If I could go back in history and change one thing, I'd like to think I would prevent a war, but the truth is, I would probably prevent the Dallas cowboys from ever happening. |
Como não há fisicamente nada que impeça a vossa filha de falar, o silêncio é uma reacção emocional aguda a um choque grave que ela sofreu. | As there's nothing physically preventing your daughter from speaking, her silence is an acute emotional response to the severe shock she experienced. |
Desesperadas por um órgão que talvez impeça a sua morte. A sua única esperança é este programa. | They're desperate for an organ that may prevent their death. |
E quero que saibas que acho o Marcus bom e... e tu também, e espero que o facto de nós trabalharmos juntos não impeça que vocês namorem. | Also, I just wanted you to know, um, I think Marcus is great, and... And you're great, and I hope the fact that you and I work together won't prevent you from dating if that's what you want to do. |
Espero que a sua contusão não o impeça de tratar dos seus negócios. | I do hope your injury won't prevent you from attending to business. |
Espero que nada aqui te impeça de... | So I hope nothing here is going to prevent you from... |
Adeus, pela última vez. Que os Deuses impeçam... | Farewell for the last time may the gods prevent... |
E não deixaremos que nossos medos, nossa auto-absorção nos impeçam de ver isso. | And we will not let our fears, our self-absorption prevent us from seeing it through. |
E é uma pena que as regras nos impeçam de irmos ao salvamento daquela doce, e velha senhora. | And it's just too bad that the rules prevent us from coming to the rescue of that sweet, very old lady. |
Eles que impeçam qualquer nave de levantar voo sem a minha aprovação. | Tell them to prevent any ship from launching without my permission. |
Embora nossas exíguas personalidades nos impeçam de ser os porta-vozes de sua causa | Although our meager personalities prevent us from being spokesmen of your cause |
A análise forense mostra que o Wang interferiu com o código, impedindo a cartografia da face oculta da lua. | See, forensics show Wang may have messed with the code, preventing it from mapping the far side of the moon, which is also the dark side. |
A follha se soltou do rolo... e enroscou na campainha, impedindo-a de tocar. | The sliver had peeled from the roll... and wedged between the bell and striker, preventing the bell from ringing. |
A grande extensão de montanhas age como uma barreira impedindo as nuvens vindas do sul de passarem e isto lança uma gigante sombra de chuva que deixa o Tibete elevado e seco. | The great mountain range acts as a barrier, preventing clouds moving in from the south, and this casts a giant rain shadow that leaves Tibet high and dry. |
Agora acreditava que a América estava a corromper as mentes dos muçulmanos em toda a parte, e impedindo que estes se emancipassem e libertassem. | Now he believed that America was corrupting the minds of Muslim people everywhere, and preventing them from rising up and liberating themselves. |
Bloqueou a estrada impedindo-os de avançar. | It blocked the road, preventing them from driving on. |
- Do Imperador, incitando-vos a impedirdes a anulação e a excomungardes o Rei. | - From the Emperor, urging you to prevent the annulment and excommunicate the King. |
Catarina, a rainha infeliz, incitando-vos a impedirdes a anulação, e a excomungardes o Rei. | Catherine, the unhappy queen, urging you to prevent the annulment, and ex-communicate the King. |
E se a saúde do meu pai melhorar... e se os seus deveres de soldado... não o impedirem... podemos nos encontrar... se quiser... | And if my father's health improves, and if your duties as a soldier do not prevent it, we may see each other, if you want to. |
Nunca lhes perdoarei por me impedirem de aqui viver. | I will never forgive them for preventing me from living here. |
Se me impedirem de chegar a esse destino, destruirei esta nave e todos a bordo. | And if I am in any way prevented from reaching that destination, I shall destroy this ship and all aboard. |
Ao impedires a minha vingança | By preventing my vengeance? |
As pessoas estão constantemente a mudar, Andy e tu mereces ser feliz e se impedires que isso aconteça... | People change, Andy, all the time and you deserve to be happy and if you are preventing yourself from letting that happen. |
Até o impedires de ir embora. | Until you physically prevented him from leaving. |
Mataste-o para evitar que eu encontre a Katherine, para me impedires de encontrar a cura. | You killed him to prevent me from finding Katherine to keep me from getting the cure. |
Se impedires que um deles cumpra o seu destino, ele levar-te-á com ele. | If you prevent one from fulfilling his destiny, then he'll take you down with him. |
As revoluções são filosóficas. Organizarmo-nos e impedirmos que os culpados ocultem o verdadeiro problema significa que é possível envolvermo-nos numa revolução sem sangue contra as empresas violentas e os seus líderes bárbaros, que arruinaram a economia. | Revolutions are philosophical, getting organised in preventing the culprits camouflaging the real problem means it's possible to embark on a bloodless revolution against the voilent organisations and barbaric leaders who've trashed the economy |
Eu convido-os a juntarmos as nossas forças para impedirmos a destruição da nossa unidade e da nossa paz. | I invite you to gather our forces in order to prevent the destruction of our unity ...and our peace. |
Se os impedirmos de o fazer, e nós podemos fazê-lo, armados, naturalmente, recuperará o comando? | If we prevent their return, you think it possible, armed, of course, to reassert your command? |