- Nesta montanha à noite, o rasto começa a estreitar, muitos abismos. | - This mountain at night The trail starting to narrow big drop-offs |
- Vamos ter que estreitar isso. | We're going to have to narrow that down. I'm trying. |
A demanda por energia, só vai aumentar os padrões de qualidade de vida a sua economia será cada vez mais diversa e dinâmica, e continuará a estreitar o fosso com outras nações em desenvolvimento. | Demand for energy will only increase as India's standard of living rises, its economy becomes even more diverse and dynamic, and it continues to narrow the gap with more developed nations. |
Bem, vou pedir-lhe para a estreitar. | Well, I'm gonna ask you to narrow it. |
Dá-me um segundo para estreitar a procura. | Just give me a second to narrow it down. |
"Mas estreita é a porta e estreito é o caminho que leva à vida, e poucos são os que a acharão. " | But narrow is the gate and straight is the way that leads to life, and few there be that find it." |
"O caminho é estreito. " | "The way is narrow." |
"Porque é que o homem, entra a passos largos num mundo estreito, como um colosso." | "Why, Man, he doth bestride the narrow world like a colossus" |
- "Uma mulher estranha é um poço estreito". - Ámen. | - A strange woman is a narrow pit. |
- Demasiado estreito. | Too narrow, it's madness! |
Acho que já sei por que razao as passagens eram tao estreitas. | I figured out why those passageways were so narrow. |
Algumas são estreitas, outras cavernosas. | Some are narrow, others vaulted. |
Ao saírem do Sol e entrarem nas suas vielas estreitas, tomem cuidado! | Once you step out of the sunlight into the narrow corridors it's time to protect your nuts, guys. |
As chamas espalharam-se rapidamente pelas vielas estreitas. | "the flames spread rapidly "through the narrow, twisting streets, |
As encostas íngremes e as ravinas estreitas de Okinawa, formaram uma fortaleza natural para os defensores japoneses. | The steep hillsides and narrow ravinas of Okinawa, they had formed a natural ortaleza for the Japanese defenders. |
Ao mesmo tempo, caminhamos sobre duas pernas, por isso a nossa bacia estreita para acomodar essa alteração. | At the same time, we walk on two legs. So, our pelvis narrows to accommodate that. |
Aqui, onde ele se estreita, | Here, where it narrows, |
Bem, isso estreita para baixo, sendo uma pequena vila pescatória e tudo. | That narrows it down, this being a fishing village. |
Com base no ferimento, que se estreita a certo ponto, procuramos por uma faca. | Based on the wound track, which narrows to a point, we're looking at a knife. |
Há um velho poço de engrenagens que estreita o colector de 42 cm para 22 cm. | There's an old gear shaft that narrows the culvert to 18 inches by 9 inches. |
Como estreitamos o círculo? | How do we narrow that down? |
Nós estreitamos as possíveis coordenadas. | We've narrowed the possible coordinates. |
Além das montanhas ao sul, onde as rochas se estreitam. | Beyond the ridge to the south, where the rocks narrow. |
À medida que se aproxima, as possibilidades estreitam-se, eventualmente colapsam numa só. | As the event gets closer, the possibilities narrow, eventually collapsing into one. |
Na verdade, houve algum novo processador Intel que está estreitou nossa busca para andares | Actually, there's been some new intel that's narrowed our search to floors 33 through 61. |
- Então estreite a zona. | Then narrow the area. |
Obrigado por estreitares as coisas. | Thanks for narrowing things down. |