Envolver (to involve) conjugation

Portuguese
106 examples
This verb can also have the following meanings: to encompass, encompass

Conjugation of envolver

Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present tense
envolvo
I involve
envolves
you involve
envolve
he/she involves
envolvemos
we involve
envolveis
you all involve
envolvem
they involve
Present perfect tense
tenho envolvido
I have involved
tens envolvido
you have involved
tem envolvido
he/she has involved
temos envolvido
we have involved
tendes envolvido
you all have involved
têm envolvido
they have involved
Past preterite tense
envolvi
I involved
envolveste
you involved
envolveu
he/she involved
envolvemos
we involved
envolvestes
you all involved
envolveram
they involved
Future tense
envolverei
I will involve
envolverás
you will involve
envolverá
he/she will involve
envolveremos
we will involve
envolvereis
you all will involve
envolverão
they will involve
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Conditional mood
envolveria
I would involve
envolverias
you would involve
envolveria
he/she would involve
envolveríamos
we would involve
envolveríeis
you all would involve
envolveriam
they would involve
Past imperfect tense
envolvia
I used to involve
envolvias
you used to involve
envolvia
he/she used to involve
envolvíamos
we used to involve
envolvíeis
you all used to involve
envolviam
they used to involve
Past perfect tense
tinha envolvido
I had involved
tinhas envolvido
you had involved
tinha envolvido
he/she had involved
tínhamos envolvido
we had involved
tínheis envolvido
you all had involved
tinham envolvido
they had involved
Future perfect tense
terei envolvido
I will have involved
terás envolvido
you will have involved
terá envolvido
he/she will have involved
teremos envolvido
we will have involved
tereis envolvido
you all will have involved
terão envolvido
they will have involved
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present perfect subjunctive tense
tenha envolvido
I have involved
tenhas envolvido
you have involved
tenha envolvido
he/she has involved
tenhamos envolvido
we have involved
tenhais envolvido
you all have involved
tenham envolvido
they have involved
Future subjunctive tense
envolver
(if/so that) I will have involved
envolveres
(if/so that) you will have involved
envolver
(if/so that) he/she will have involved
envolvermos
(if/so that) we will have involved
envolverdes
(if/so that) you all will have involved
envolverem
(if/so that) they will have involved
Future perfect subjunctive tense
tiver envolvido
I will have involved
tiveres envolvido
you will have involved
tiver envolvido
he/she will have involved
tivermos envolvido
we will have involved
tiverdes envolvido
you all will have involved
tiverem envolvido
they will have involved
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Imperative mood
envolve
involve!
envolva
involve!
envolvamos
let's involve!
envolvei
involve!
envolvam
involve!
Imperative negative mood
não envolvas
do not involve!
não envolva
let him/her/it not involve!
não envolvamos
let us not involve!
não envolvais
do not involve!
não envolvam
do not involve!

Examples of envolver

Example in PortugueseTranslation in English
"e pare de me envolver nas suas pequenas manobras.""'and stop trying to involve me in your cabaret?"'
- ...sem envolver ninguém. - É tarde demais para isso.- l didn't want to involve anybody.
- Lamento tanto ter tido de envolver o teu trabalho.- I'm so sorry I had to involve your work.
- Nunca a quis envolver nisto.I never wanted to involve you in this.
- Não precisamos de a envolver.- I don't think we need to involve the queen in this.
- Nunca me envolvo nos pormenores.- I don't get involved in the legals.
Depois, apareço eu e envolvo-me naquilo.And then I come along and get involved in that.
Desculpe. Não me envolvo em nada que possa levar à tortura.I never get involved in anything where I could be tortured.
Disse que não me envolvo nesse tipo de coisas.I said I don't get involved in stuff like this.
Está bem, normalmente não me envolvo, Seeley, mas ficaste com medo. Eu entendo.Okay, I don't usually get involved, Seeley, but... you got cold feet, I understand that.
- A partir de agora, não te envolves.What ? No matter what happens, you don't get involved.
- Porque te envolves nisso?Why did you get involved in this?
- Talvez ele me possa ajudar. - Por que envolves sempre esse tipo?Why do you always feel the need to involve that guy?
- e envolves a mãe nisto. - Está bem!- and involve Mom on it.
A primeira vez em Metropolis e envolves-te numa investigação policial?Your first visit to Metropolis, and you're involved in a police investigation?
"A nossa notícia principal envolve os desenvolvimentos chocantes no caso do desaparecimento de Carolyn Armitage.Our top story tonight involves the shocking developments in the Carolyn Armitage disappearance case.
"Isto envolve as alegações de abuso e as fotografias.""This involves the allegations of abuse and the photographs."
"que não envolve raiva nem má vontade de qualquer tipo."which involves no anger or ill will of any kind.
- A fase 2 envolve a produção de ocitocina e vasopressina, sobretudo após o orgasmo.- Phase two involves the production of oxytocin and vasopressin, particularly after orgasm.
- Bem, envolve crianças.- Well, I can tell you that it involves kids.
- Então porque não pegas nisso, entrega-lo no consulado americano e não nos envolvemos mais nisto?- I know. Why don't you take that note, give it to the American Consulate, and let's not get any more involved, please.
- Não nos envolvemos.We don't get involved.
A única razão por que nos envolvemos nisto, Mike, era para que ele não fugisse!The whole reason we were getting involved here, Mike, Was so he didn't!
Agora já envolvemos o empregado, não foi?Now we got the waiter involved, right? Ha-ha-ha!
Aonde quer que a gente vá calhar, não nos envolvemos com os habitantes.Wherever we land next, no involvement with the locals.
! Há uns anos atrás, estava eu a trabalhar infiltrado num caso em que o Jake Vig estava envolvido.A couple of years ago, I'm working undercover on a case that Jake Vig is involved with.
"A sério? Agora, queres estar envolvido?Now you want to get involved?
"Agente envolvido"."Office involved".
"Agente no local, não envolvido."Officer on scene not involved.
! Porque há dois Reagans neste trabalho, e sinto que é a minha obrigação informar-te quando eles se envolvem em conflitos.Because there are two Reagans on the job, and I feel it's my duty to make sure you know when they're involved in job-related conflict.
" Os médicos não mostram suas emoções, os médicos mantêm sua distância, os médicos não se envolvem com seus pacientes."Doctors don't show emotion. Doctors keep their distance. Doctors don't get involved with a patient.
- Agentes federais não se envolvem sem razão.- Feds don't get involved without a reason.
- As duas... confundem-se, porque envolvem as mesmas coisas.Those two get confused together, 'cause it involves some of the same things.
- Homens que se envolvem emocionalmente... são calcados.I learned that men who get emotionally involved get stepped on.
- Desculpa se te envolvi nisto.- I'm sorry because I involved you.
- E envolvi a minha irmã nisto.- And I got my sister involved.
- Não tantos. O último com quem me envolvi foi com o Danato.The last man that I was involved with was Danato.
A única razão pela qual me envolvi com o Brian foi pela maneira de como ele descrevia as coisas.The only reason I got involved with Brian is just the way he described things.
Acho que me envolvi mais com ele do que ele comigo.I think I was more involved with him than he was with me.
- Como te envolveste com o Deakon?How did you get involved with that rascal, the Deacon?
- Como te envolveste nisto tudo?How did you get involved in all this?
- Como é que te envolveste nisto?- How did you get involved in this?
- E agora, que eu sei, também me envolveste no assunto.-And now that l know... ...you'veinvolvedmetoo.
- E como é que te envolveste com tudo isto?How did you get involved with all this? These men are my patients.
"Cantata do Adiantado don Rodrigo Díaz de Carreras, de suas façanhas... em terras lndias, e dos singulares acontecimientos em que se envolveu, e de como se desenvolveu". A obra se inicia com a chegada de don Rodrigo... ao que logo se denominaria o Río de la Plata."Cantata of Pioneering Captain-General Don Rodrigo Díaz de Carreras, of his Feats... in the Territories of the Indies, of the Singular Events in Which He was involved, and of How They Made Him Evolve." The work begins with Don Rodrigos arrival... in what would later be called the River Plate.
"O Co-fundador Daniel Schmitt envolveu-se"Cofounder Daniel Schmitt got involved
"Outro caso de 1971 em que recebi narcóticos directamente do Ciello, envolveu a detenção de três pessoas numa mercearia espanhola, na esquina sudeste da Rua 122 com a Avenida Lexington."Another 1971 case in which I received narcotics directly from Ciello involved the arrest of three people at a Spanish grocery on the southeast corner of 122nd street and Lexington Avenue.
- Ainda não temos todos os detalhes, mas parece que se envolveu com os Serviços Secretos Britânicos.How did he die? We haven't all the details yet. It appears he'd become involved in a British Secret Service operation.
- Como se envolveu a Dyad?- How was DYAD involved?
Já que te envolvestes nisto tudo... podes regressar connosco se quiseres.Seeing as how you just had to get involved... you´re welcome to return with us as well.
Só estou preocupado porque tu te envolvestes.I'm just worried because you've involved yourself.
- Ainda não envolveram a Ellie.- They haven't involved Ellie yet.
- Quando é que os goa'uid se envolveram?When did the Goa'uld get involved in this?
-Não acredito que a envolveram- I can't believe they involved her in this.
A abadessa de Serra D'Aires e o Padre Vicente envolveram-me num pecado mortal. Amanhã, queimarei na fogueira."The abbess of Serra d'Aires and Father Vincente have involved me in great guilt.
A certa altura, envolveram-se os corpos.eventually, the bodies got involved.
Fiz tudo o que me pediram e não me envolverei mais.I've done everything I was required to do, and I will involve myself no further.
"a derrota em França, envolverá a final, completa...""defeat in France will involve the final, complete...
E tens consciência que envolverá dar-te ordens?Yes. And you understand that will involve me telling you what to do?
O próximo teste envolverá os novos Torpedos Fotônicos.The next test will involve the photon torpedoes.
Prometo, a única controvérsia de amanhã à noite envolverá as palavras "caranguejo" e "molho".I promise you, tomorrow night's only controversy will involve the words "crab" and "dip."
E sabia que trazê-lo até cá, envolveria o Vaticano, embora houvesse muitas outras opções que poderia ter feito.And you knew bringing him in would involve the Vatican... even though there were many other choices.
Eu ficava e dizia "olá", mas isso envolveria ouvir e abanar a cabeça com tristeza.Well, I'd stay and say hi, but that would involve a lot of listening and sad nodding.
Eu nunca pensei que isso envolveria multitarefa.I didn't know that it would involve multitasking.
Isso envolveria ao primeiro.That would involve the First.
Isso envolveria traição e crueldades indescritíveis. Pronto.Now it would involve betrayal and unspeakable evil.
Normalmente envolveríamos os nossos parceiros da Rússia.Usually we would involve our import partners from Russia.
Levado em segredo, não confessado, e que provavelmente iniciaria uma série de mortes por vingança que envolveriam a tua própria família.Carried out in secret, unacknowledged, and likely to give rise to a series of revenge killings that would involve your own family.
"Jamais se envolva pessoalmente num caso"?"Never get personally involved in a case"?
"Nunca se envolva pessoalmente num caso.""Never get involved personally on a case."
"Não se envolva", "Não fale a respeito"."Don't get involved," "Don't talk about it."
"O Presidente não tem o poder, sob a constituição, para autorizar unilateralmente um ataque militar numa situação que não envolva impedir uma ameaça imediata ou iminente à nação.""The President does not have the power under the Constitution "to unilaterally authorize a military attack in a situation that does not involve stopping an actual or imminent threat to the nation."
- Agora estou a pedir-lhe que se envolva.- I'm now asking you to get involved.
"Não te envolvas com os Nazis." O que é que diria:They told me not to get involved with the Nazis.
"Não te envolvas emocionalmente.""Don't get emotionally involved."
"Não te envolvas, Dexter.Don't get involved, Dexter.
"não te envolvas.""It'll just be a minute. You shouldn't get involved."
- Bem, só desta vez mas não me envolvas.Well, just this once. But don't get me involved.
- Adoro que nos envolvamos nisto.- I love that we're getting involved.
- Se não se importa que nos envolvamos, claro.If you don't mind our involvement, of course.
E as suas familias não querem que nos envolvamos nos seus assuntos.And their families have no intention of letting us get involved in their affairs.
- Vamos salvá-la antes que os polícias se envolvam.We got to spring her before the cops get involved. That's what we got to do.
A última coisa que queremos é que se envolvam com o FBI.And the last thing that we want is for you two kids to get involved with the FBI.
Arranjarei meio de sobreviver que não envolvam o Rebel.I'll find ways to survive that don't involve Rebel.
Bem, precisámos de mais vítimas como você, que se envolvam.Well, uh, we need more victims like you to get involved
Começaram combates intensos, por isso não se envolvam.Heavy fighting has just broken out, so don't get involved.
"4-2 Charlie contacto envolvendo armas de fogo ligeiras, em veículo."42C: 4-2 Charlie contact involving small arms fire on vehicle.
"Depois de uma cuidadosa consideração aos recentes incidentes envolvendo as Forças de Defesa Pessoal...""After careful consideration of the recent rash of incidents involving the Self-Defense Forces,"
"O elemento chave astronómico de muitas tradições antigas envolvendo primavera, o equinox... cerimónias pagãs, até rituais indígenas de fertilidade.""The key astronomical element in many ancient traditions involving spring, the equinox... pagan ceremonies, even Indian fertility rituals."
"Os dias de Abril não são uma incontrolada explosão de protestos "mas o produto de 50 anos de luta na Fiat, "envolvendo muitos operários, interrompendo a produçãoThe Days of April aren't an uncontrolled explosion of riots, but are born after 50 days of struggle at FIAT, involving many workers, stopping the production and marking the height of politically organized autonomy of the working class.
- A farsa foi muito elaborada envolvendo um falso website.- The hoax was an elaborate one involving a fake website.
- Eles se negam a se envolverem diretamente.They're refusing to get directly involved.
- Obrigado por envolverem-me.- Thanks for getting me involved.
A única razão de você estar aqui, é porque eles confiaram em mim o suficiente para me envolverem.The only reason you're standing here is because they trust me enough to involve me.
Acho que quantas mais de nós se envolverem, maior é o risco.I think the more of us that are involved, the more we risk exposure.
Até os seguranças estavam com medo de se envolverem.Even the bouncers were afraid to get involved.
- Para saberes a vida de uma mulher antes de te envolveres, dou-te um conselho: Motor de pesquisa.-lf you wanna know a girl's whole life before getting involved, I have two words for you: search engine.
- Sei que é, e é por isso que quanto menos te envolveres, melhor.- I know it is, which is why the less involved you are, the better.
Achas inteligente envolveres-te com ele agora?You think it's really smart getting involved with him?
Aconselho-te a não te envolveres nisto.I'm advising you not to get further involved with this.
Alex, não tens razão para te envolveres.Alex there's no reason for you to be involved.
- E lembrar o nosso pacto de não nos envolvermos com ele.- And remember our pact not to get involved with him.
- Não se preocupe prometemos não nos envolvermos.- Don't worry we promised we wouldn't get involved.
- Pensei que tinhas dito para não nos envolvermos.Maybe not. I thought you said we shouldn't get involved.
- Pensei que tivéssemos ficado acordados quanto ao facto de não nos envolvermos em situações domésticas.But not with his wife. I thought we agreed not to get involved in domestic issues?
- Provavelmente está do outro lado, aos berros por nos envolvermos em assuntos de vampiros.She's probably on the other side, screaming about getting involved with vampire business.

More Portuguese verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

devolver
return
exsolver
do
revolver
turn over

Similar but longer

Not found
We have none.

Random

engraçar
or with no preposition
enumerar
enumerate
enunciar
enunciate
envaidecer
enunciate
envergar
curve
envernizar
varnish
enviuvar
be widowed
enxadar
hoe
esbulhar
oust
escalar
climb

Other Portuguese verbs with the meaning similar to 'involve':

None found.
Learning Portuguese?