Descansar (to rest) conjugation

Portuguese
114 examples

Conjugation of descansar

Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present tense
descanso
I rest
descansas
you rest
descansa
he/she rests
descansamos
we rest
descansais
you all rest
descansam
they rest
Present perfect tense
tenho descansado
I have rested
tens descansado
you have rested
tem descansado
he/she has rested
temos descansado
we have rested
tendes descansado
you all have rested
têm descansado
they have rested
Past preterite tense
descansei
I rested
descansaste
you rested
descansou
he/she rested
descansamos
we rested
descansastes
you all rested
descansaram
they rested
Future tense
descansarei
I will rest
descansarás
you will rest
descansará
he/she will rest
descansaremos
we will rest
descansareis
you all will rest
descansarão
they will rest
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Conditional mood
descansaria
I would rest
descansarias
you would rest
descansaria
he/she would rest
descansaríamos
we would rest
descansaríeis
you all would rest
descansariam
they would rest
Past imperfect tense
descansava
I used to rest
descansavas
you used to rest
descansava
he/she used to rest
descansávamos
we used to rest
descansáveis
you all used to rest
descansavam
they used to rest
Past perfect tense
tinha descansado
I had rested
tinhas descansado
you had rested
tinha descansado
he/she had rested
tínhamos descansado
we had rested
tínheis descansado
you all had rested
tinham descansado
they had rested
Future perfect tense
terei descansado
I will have rested
terás descansado
you will have rested
terá descansado
he/she will have rested
teremos descansado
we will have rested
tereis descansado
you all will have rested
terão descansado
they will have rested
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present perfect subjunctive tense
tenha descansado
I have rested
tenhas descansado
you have rested
tenha descansado
he/she has rested
tenhamos descansado
we have rested
tenhais descansado
you all have rested
tenham descansado
they have rested
Future subjunctive tense
descansar
(if/so that) I will have rested
descansares
(if/so that) you will have rested
descansar
(if/so that) he/she will have rested
descansarmos
(if/so that) we will have rested
descansardes
(if/so that) you all will have rested
descansarem
(if/so that) they will have rested
Future perfect subjunctive tense
tiver descansado
I will have rested
tiveres descansado
you will have rested
tiver descansado
he/she will have rested
tivermos descansado
we will have rested
tiverdes descansado
you all will have rested
tiverem descansado
they will have rested
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Imperative mood
descansa
rest!
descanse
rest!
descansemos
let's rest!
descansai
rest!
descansem
rest!
Imperative negative mood
não descanses
do not rest!
não descanse
let him/her/it not rest!
não descansemos
let us not rest!
não descanseis
do not rest!
não descansem
do not rest!

Examples of descansar

Example in PortugueseTranslation in English
! Ben, tens que descansar.Ben, you need to rest.
"Eventualmente, tivemos que descansar nossos ossos cansados, 'Assim que nós puxado em um assentamento remoto.'Eventually, we had to rest our weary bones, 'so we pulled over in a remote settlement.'
"Finalmente, posso descansar."Finally, I can put this all to rest now.
"Isso significa viver numa atmosfera de incertezas e se deslocar sem lugar para descansarIt means living in an atmosphere of uncertainty, moving without a place to rest."
"Pestanejar pode ser realmente uma forma de o cérebro descansar enquanto estamos acordados.""Frequent blinking may actually be a way for your brain to rest while you're awake."
""Assegurei já que o batalhão usufruísse de uma semana de descanso longe da frente."""I've secured for the battalion a week's rest offthe line".
"A minha alma encontra descanso em Deus."My soul finds rest in God alone.
"A razão pela qual o homem trabalha é para atingir o descanso. ""The reason why man works is to attain rest."
"Agora, faço bem melhor do que tudo o que já fiz... e vou para um descanso melhor do que os que já conheci. ""It's a far, far better thing I do... than I have ever done before." "A far better resting place I go to... than I have ever known."
"Chega perto, ó penumbra da noite e dá descanso ao meu espírito{C:$FFCACA}Bend low, O dusky Night, and give my spirit rest.
"Deixa-me limpar esse cocô de pássaro enquanto descansas."Let me clean that bird doody while you rest."
- Não descansas no comboio?You can't get any rest on the train?
- Não descansas, não é? - Tannenbaum.- No rest for the wicked, eh?
- Pois. Vê se descansas.Right now, you rest up
- Porque não descansas um bocado?Why don't you take a rest?
"O Grande Chefe Iwaki descansa aqui""Big Boss Iwaki rests here"
"O ídolo do tempo de antena descansa, até notícias futuras, na casa dos surpreendidos Mr. E Mrs. Stanley de Mesalia, Ohio."The idol of the airways rests in the home of surprised Mr. and Mrs. Stanley of Mesalia, Ohio.
"O ídolo do tempo de antena descansa, até notícias futuras, na casa dos surpreendidos Mr. E Mrs. Stanley, de Mesalia, Ohio."The idol of the airways rests until further notice at the home of surprised Mr. and Mrs. Stanley of Mesalia, Ohio.
"Silas descansa no lado mais distante, com os meios da sua destruição à mão.""Silas rests on the far side, the means of his destruction at hand."
- A Defesa descansa, juiza.Defense rests, judge.
"Sabe que nunca paramos, nunca descansamos"# You know we never stop, we never rest, y'all #
- Nós não descansamos.We do not rest.
- Porque não descansamos um bocado?Why don't we rest up for a little?
Acho que o temos sob controlo mas não descansamos até estar congelado.We think we've got it under control, but we won't rest easy until it's frozen solid.
Ainda bem que todos descansamos a noite toda.It's just as well we all had a good night's rest.
- Bem descansado, define o horário.- Well-rested, so he sets his own hours.
- Devia ter descansado.- I should've rested.
- Estou descansado.- I am rested.
- Está com um ar descansado.- WSell, you're looking rested!
- Estás descansado?Are you rested?
" Eles não dormem, nunca descansam...They do not sleep. They never rest.
"Onde as Águias Douradas descansam.""Where Golden Eagles rest.
"Onde pensamentos serenamente doçura expressam" "que puros, que queridos eles descansam"Where thoughts serenely sweet express... how pure, how dear their resting.
- Como é que descansam?How do you rest?
- Isso parece... - É absinto... uma planta associada aos mortos, especificamente àqueles que não descansam.- That looks like -- - it's wormwood... a plant associatedwith the dead, specifically the onesthat are not at rest.
- Já descansei o suficiente.- I think I've rested enough.
Agora já descansei e estou preparada para tudo.I'm rested now.
Cuidando de tudo enquanto descansei.Everyone is well rested? - They're good.
Eu descansei, mas havia sempre mais degraus.You should have rested.
Considero que já descansaste.I'm calling that rested.
Então, descansaste, alimentaste-te.So you're rested, you're fed.
Já descansaste o suficiente, Nakir.You have rested long enough, Nakir.
Já descansaste.All right, you've rested.
- Agora que o BA já descansou, ele e a Sra. Allen vêm comigo.- Now that B.A.'s all rested, I'll take him with me and Miss Allen.
- Ele descansou aqui.- He rested here.
A sua cabeça perfumada descansou abaixo do meu queixo.Her head rested below my chin. Smell fragrant.
A sua cabeça perfumada descansou por baixo do meu queixo.Her fragrant head rested below my chin
Acho que o vosso cavalo já descansou mais do que o suficiente.I think your horse is sufficiently rested.
A Bíblia registra que "No dia seguinte, os judeus descansaram, e fez do dia um dos que seriam de banquetes, alegria e troca de presentes.The Bible reports that "The next day the Jews rested, and made the day one of feasting, joy, and gift giving.
Bem, os cavalos já descansaram.Well, the horses are rested now.
Já todos descansaram?Has everyone rested up?
Mais tarde descansaram, enquanto o estafado elefante roía um...Later they rested, while the tired tusker teethed on a--
Não descansaram o suficiente?Haven't you rested long enough?
Agradeço verdadeiramente tudo que tens feito e prometo-te que descansarei.I truly appreciate everything that you've done, and I promise you that I will rest.
Aliás, descansarei o resto da minha vida.In fact, I will rest for the rest of my life.
Quando fores, descansarei.When you go, I will rest.
"Aquele que habita no esconderijo do Altíssimo, descansará à sombra do Omnipotente.""He that dwelleth in the shelter of the most high will rest in the shadow of the almighty."
"Aquele que vive na habitação do Altíssimo descansará à sombra do Todo Poderoso."Whosoever shall dwell "in the shelter of the Most High "will rest in the shadow of the Almighty.
"E a minha alma alegrar-se-á ao saber que meu corpo em paz descansará porque tu não me abandonastes na minha morte."When my tongue rejoices, my body will rest in peace because you will not abandon me to the grave.
E ao sétimo dia, a Humanidade descansará em paz.And on the seventh day, mankind will rest ... in peace!
nem eu, nem os membros do departamento do xerife descansaremos até que o último dos agressores cobardes, deste ataque hediondo, sejam levados à justiça.I vow this, neither I nor the members of the sheriff's department will rest until every last one of the cowardly perpetrators of this heinous attack are brought to justice.
Sim, como espíritos, eles descansarão... e os seus feitos o seguirão.Yes, as a spirit, they will rest from their labours for their deeds follow them.
Acho que o xerife descansaria melhor sabendo que estou à frente.I think that the Sheriff would rest easier knowing that I was heading it up.
Ele disse muitas vezes que, só descansaria quando destruísse estes três homens.He often said that... he would rest only after destroying these three men.
Sabe que a muitas famílias descansariam melhor se... você cooperasse.You know there's a lot of families out there that would rest easier if you would just cooperate.
! Minha esposa, que em paz descanse, era do Olivos.My wife, rest her soul, was from Olivos.
"Que ele descanse em paz."May he rest in peace.
"Se um bom soldado morre de botas, descanse em paz, estão engraxadas.""If a good soldier dies with his boots on, rest assured they're polished."
"descanse em paz" melhor que uma planta num vaso."rest in peace" like a potted plant.
"descanse sua cabeça exausta"Lay your weary head to rest
"Que descanses em paz."May you rest in peace.
'Não descanses até eu ficar bom.'"No rest till I'm healed." Rawr.
- Quero que descanses mais um pouco.I would have you rest yet a while longer.
- Quero que descanses.- I want you to rest.
"Nós, tal como Adão... "não somos os primeiros prevaricadores. "E proponho que descansemos..."We, being like Adam not the first transgressors and I propose to rest in a spirit of peace."
Fazem com que descansemos uns dias.They make you rest a couple days.
Nenhum de nós precisa muito dela, por isso sugiro que descansemos.Well, for the moment, none of us are in dire need, so l suggest we get some rest.
Por enquanto, sugiro que descansemos.I suggest that we all get some rest.
Que descansemos em paz.May we rest in peace.
Não descanseis até o encontrardes.Don't rest, day or night, until he's found. Understand?
"Apanhem banhos de sol e descansem...""Get yourself a suntan and get some rest. "
"Sim," disse o espírito... para que descansem de seus trabalhos e que suas obras os acompanhem."Yea." said the spirit... that they may rest from their labors and their works do follow them.
- Para que descansem. - Sim, claro.- Let them get some rest.
- Vão para casa e descansem.- Why don't you all go home - and get some rest?
Agora descansem outra vez.Now rest again. Rest.
Anne... Anne. Ide para a cama, descansai bem esta noite.Go to bed, get a good night's rest.
Bom, descansai.Well, get some rest.
Deitai-vos, pois, e descansai, que bem precisareis.Get thee to bed and rest for thou hast need.
Em paz e honra descansai, meus filhos, a salvo dos percalços e azares da sorte.In peace and honor rest you here, my sons, secure from worldly chances and mishaps.
Fechai os olhos e descansai.Close your eyes and rest now.
- Ela também está descansando.She's resting fline, too.
- Ele está descansando. Ótimo.- He's resting comfortably.
- Estou descansando.I'm resting.
- Está sedada e descansando.She's sedated and resting.
- Nos aposentos dela, descansando.In her quarters, resting.
Depois de descansardes. rezaremos pela vossa aldeia e por jeonesse.When you've rested. we shall pray for your village and'for Leonesse.
Não sem descansardes os cavalos, decerto?Well, not without a rest for your horses, surely? And somewhere to sleep?
Peço-vos que vos retireis para descansardes um pouco.I beg you, retire to your chamber for a little rest.
- Iram aprender - voce tem razao porque tudo o que eles fazem é vestirem-se ... e descansarem-But they gonna learn. -You got that right. 'Cause all I do is dress and rest.
- São estudantes do Instituto, por isso trouxe-as para aqui para descansarem um pouco.They are students from the Friendship Hall. We just needed a rest.
Cegonhas cansadas devem fazer paragens frequentes para se alimentarem e descansarem.Tired storks must make frequent stops to rest and feed.
Deixar os teus pais descansarem em paz.Let your parents rest in peace.
Deixe os mortos em paz e as mortes deles descansarem em paz!Let the dead rest in peace. Let his death rest in peace!
- Olha, tem sido um longo dia, vamos levar-te ao hotel para descansares um pouco. Não, não.- Okay, look, it's been a long day, let's get you back to the hotel for some rest.
- Por isso é melhor descansares à noite.- So you better make the most of the rest of the evening:
- É melhor descansares.- You better rest.
A Srª. H vai levar-te a casa, para descansares.Mrs. H is gonna give you a ride home so you can get some rest.
A tentares salvar a tua alma para descansares em paz.Scrambling to save your soul so you can rest in peace.
Bem, é melhor descansarmos.Well, we better get some rest.
E amarrar Olafsson para descansarmos.Tie up Olafsson so we can all get some rest.
E que tal descansarmos um bocado?Why don't we just get some rest?
E que tal descansarmos?How about we get some rest?
Em vez de descansarmos vamos para Camelot para recuperar o livro da Besta o mais rápido possível.Best we not rest. The sooner we arrive in Camelot and retrieve the Book of Beasts, the better.
Julguei que só descansasses.I thought you were resting up,

More Portuguese verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

descalçar
take off
descambar
degenerate
descarnar
flesh
descartar
discard
descascar
peel

Similar but longer

Not found
We have none.

Random

cuspilhar
do
desarrumar
mess up
desarticular
disarticulate
desavergonhar
make shameless
desbaratar
rout
descaber
do
descambar
degenerate
descanar
do
descantear
do
descercar
release

Other Portuguese verbs with the meaning similar to 'rest':

None found.
Learning Portuguese?