Speak any language with confidence

Take our quick quiz to start your journey to fluency today!

Get started

Depender (to depend) conjugation

Portuguese
81 examples

Conjugation of depender

Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present tense
dependo
I depend
dependes
you depend
depende
he/she depends
dependemos
we depend
dependeis
you all depend
dependem
they depend
Present perfect tense
tenho dependido
I have depended
tens dependido
you have depended
tem dependido
he/she has depended
temos dependido
we have depended
tendes dependido
you all have depended
têm dependido
they have depended
Past preterite tense
dependi
I depended
dependeste
you depended
dependeu
he/she depended
dependemos
we depended
dependestes
you all depended
dependeram
they depended
Future tense
dependerei
I will depend
dependerás
you will depend
dependerá
he/she will depend
dependeremos
we will depend
dependereis
you all will depend
dependerão
they will depend
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Conditional mood
dependeria
I would depend
dependerias
you would depend
dependeria
he/she would depend
dependeríamos
we would depend
dependeríeis
you all would depend
dependeriam
they would depend
Past imperfect tense
dependia
I used to depend
dependias
you used to depend
dependia
he/she used to depend
dependíamos
we used to depend
dependíeis
you all used to depend
dependiam
they used to depend
Past perfect tense
tinha dependido
I had depended
tinhas dependido
you had depended
tinha dependido
he/she had depended
tínhamos dependido
we had depended
tínheis dependido
you all had depended
tinham dependido
they had depended
Future perfect tense
terei dependido
I will have depended
terás dependido
you will have depended
terá dependido
he/she will have depended
teremos dependido
we will have depended
tereis dependido
you all will have depended
terão dependido
they will have depended
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present perfect subjunctive tense
tenha dependido
I have depended
tenhas dependido
you have depended
tenha dependido
he/she has depended
tenhamos dependido
we have depended
tenhais dependido
you all have depended
tenham dependido
they have depended
Future subjunctive tense
depender
(if/so that) I will have depended
dependeres
(if/so that) you will have depended
depender
(if/so that) he/she will have depended
dependermos
(if/so that) we will have depended
dependerdes
(if/so that) you all will have depended
dependerem
(if/so that) they will have depended
Future perfect subjunctive tense
tiver dependido
I will have depended
tiveres dependido
you will have depended
tiver dependido
he/she will have depended
tivermos dependido
we will have depended
tiverdes dependido
you all will have depended
tiverem dependido
they will have depended
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Imperative mood
depende
depend!
dependa
depend!
dependamos
let's depend!
dependei
depend!
dependam
depend!
Imperative negative mood
não dependas
do not depend!
não dependa
let him/her/it not depend!
não dependamos
let us not depend!
não dependais
do not depend!
não dependam
do not depend!

Examples of depender

Example in PortugueseTranslation in English
- Amigos... vocês têm vindo a depender de mim como o vosso segurança... portanto vocês não se arranharão nem roçar os pés... nem rebentar convosco próprios.- Friends, you have come to depend on me as your safety watchdog... so you won't scrape yourself or stub your toes... or blow yourselves up.
- Só pergunto porque acredito que, à medida que o tempo passa, é importante aprender a depender só de ti mesmo .- The only reason I ask is because I think that as you go through life, you learn to depend only on yourself.
A única pessoa de quem poderás depender, - és tu.The only person you will ever, ever be able to depend on is you.
Acho que até lá, terás de depender da bondade de desconhecidos para te pedrares.Well, I guess, until then you'll just have to depend on the kindness of strangers to get high.
Alguns têm de depender de uma dedicada mãe solteira.Some have to depend on a dedicated single mother.
'Eu dependo deles e não confio em mais nada.'I depend on them and I depend on nothing ese.
- Eu dependo de ti, vivo de ti.- I depend on you, live on you.
A construção de um Automóvel normal, consome mais ou menos o equivalente em energia de 24 a 27 Barris de Petróleo, dependo das estatísticas usadas.Construction of an average car consumes somewhere between the energy equivalent of 27 and 54 barrels of oil, depending on whose statistics you use.
Agora, dependo da vossa honra.Now I depend on your Honor.
Ainda dependo do velho PR-24.I still depend on the old PR-24.
-Desculpa, trabalho. Começas a acreditar que dependes dela.You start to believe that you depend upon her.
Agora, dependes novamente de mim para comer, voltamos ao começo.Now you have to depend on me for your food again. So you see, we're right back where we started.
As vezes dependes dos outros, da família e dos amigos.There are times you gotta depend on others, family and friends.
Claramente confias nele, dependes dele.Well, you clearly trust him, depend on him.
De quem dependes?Who do you depend on?
"A sua única esperança de um álibi depende de mim e apenas de mim.""His only hope of an alibi depends on me and me alone."
"Depende". Claro que depende."It depends." Of course it depends.
"E que tudo depende de ti"It all depends on you
"E tanto depende da..."And so much depends upon the...
"Em cima desta batalha depende a sobrevivência da civilização cristã.""Upon this battle depends the survival of Christian civilisation."
# # Alto, baixo, para qualquer lugar que vamos, do Chitty Chitty dependemos## High, low, anywhere we go, on Chitty Chitty we depend
# Alto Chitty, baixo Chitty , a qualquer lugar que vamos, do Chitty Chitty nós dependemos## High Chitty, low Chitty, anywhere we go, on Chitty Chitty we depend
# Alto Chitty, baixo Chitty , em qualquer lugar que vamos, de Chitty Chitty nós dependemos## High Chitty, low Chitty, anywhere we go, on Chitty Chitty we depend
# Alto, baixo, a qualquer lugar que vamos, do Chitty Chitty dependemos## High, low, anywhere we go, on Chitty Chitty we depend
...que o efeito deste assassinato brutal na imagem da cidade e os US$ 30 bilhões de turismo de que dependemos pode ser minimizado por estatísticas confortadoras do seu depto.?--that the effect of this brutal murder in terms of the profile of the city and the $30 billion in tourism revenue we depend on can somehow be minimized by your department's comforting statistics?
A Alice e eu temos dependido de si, e respeitado-o... desde que éramos todos crianças.Alice and I have depended upon you and respected you... since we were all children.
Apesar de muitos responsáveis gritarem ""Escândalo!"", a suspensão peloMayor ao inquérito do Caso Babitch prejudicou a campanha para sua reeleição, mas granjeou-lhe apoios entre os polícias, em quem oMayorjá tem dependido no passado...With community leaders and pundits crying "Cover up," Mayor Farelli's suspension of the Babitch case is a big gamble... for his upcoming reelection campaign. The decision, however, has scored big points with the cop vote... which the mayor has depended upon in the past.
"... que os nossos direitos civis não dependem das nossas opiniões religiosas.""That our civil rights have no dependence on our religious opinions."
"As nossas vidas dependem da apicultura.Our very lives depend on beekeeping.
"Por ordem superior, você e os membros da família que dependem de si, irão ser evacuados"By higher order you and those family members depending on you shall be evacuated.
- Ainda não. O que sei é que o Gabriel e a Riley dependem de descobrirmos isso.Not yet, but what I do know is that Gabriel and Riley's lives depend on us finding out.
- Ambas as vossas vidas dependem disso.- Both your lives depend on it.
"Sempre dependi da bondade de estranhos. ""I have always depended on the kindness of strangers."
Da última vez que dependi de alguém, eu o perdi.The last time I depended on someone, I lost him.
Nunca dependi de finais felizes.I have never depended on happy endings.
Não Anita! Até agora, eu dependi de outros para a minha existência.Till now, I depended on others for my existence.
Quando cheguei a esta cidade, e durante muitos anos antes, dependi de bebidas de láudano.When I first came to this camp and for many years before, I depended on spirits of laudanum.
- O Cus sempre dependeu muito do carácter e..Cus always depended everything on character and...
A minha família sempre dependeu de neve e gelo.My family has always depended on snow and ice.
Alguém que dependeu de nós durante tanto tempo, de repente, vai cuidar da sua própria vida, e não precisa mais de nós.Someone who's depended on you for so long and then suddenly they're off living their own life and they don't really need you anymore.
Mas uma vez que os portos e navios espanhóis se haviam fechado ao comércio Holandês, a sobrevivência económica desta minúscula república, dependeu da sua capacidade para construir e equipar, uma importante frota comercial.But because Spanish ports and vessels were closed to the Dutch the economic survival of the tiny republic depended on its ability to construct, man and operate a great fleet of commercial sailing vessels.
O seu gozo da liberdade dependeu de homens como eles. Sim?Your enjoyment of freedom depended men like them.
Os grandes êxitos da civilização dependeram de um progresso lento.The great achievements of civilization depended on slow progress.
A custódia do cão dependerá do seu próprio desejo.Custody of the dog will depend on his own desire.
A nossa relação com os outros países, incluindo a União Soviética, e todos os nossos vizinhos em todo o mundo será de paz, dependerá na quantidade do seu apoio ao nosso governo no campo político-económico.Our relationship with all the countries, including Soviet Union, and all our neighbours and throughout the world will be peace, will depend on the amount of their support to our government in political, economical field.
A segurança dele dependerá de si esta noite.His safety will depend upon you tonight.
A sua vida dependerá disto, também.Your life will depend upon it, too.
A vida de vocês dependerá disso.Your lives will depend on it.
Abastece os seus clientes com produtos que eles necessitam, e encoraja a dependência um pouco para estimular o mercado, e em breve, os seus clientes dependerão de nós.Provide your customers with products they need, and encourage that need a little bit to stimulate your market and soon your customers will depend on you. I mean really need you.
Eu e o pessoal faremos tudo o que pudermos para o ajudar mas o êxito ou o fracasso dependerão inteiramente de si.Of course, l and the staff will do everything we can to help you. But success or failure will depend entirely upon you.
- É claro que, isso dependeria da quantidade de dejectos que houvesse.- Of course,that would depend on the level of fecal deposit in the tank. - Okay.
Acho que dependeria bastante do motivo para o fazeres.I think it would depend a lot on why you were pretending.
Acho que dependeria do quanto isso muda você.- I'm just asking how you would feel if I were to do it. - I guess it would depend on how it changes you.
Basicamente dependeria de com quem o tivesses feito.Basically it would depend on who you'd done it with.
Creio que dependeria da situação.Well, i guess it would depend on the situation.
- Talvez dependa do Joel Cairo.Maybe it depends on Joel Cairo.
-Queres que eu dependa de ti.You want me depending on you.
A vida de alguém talvez dependa disso.Somebody's life might depend on it.
Até que ela aprenda a me ouvir, e dependa de mim.Until she learns to listen to and depend on me.
Claro que pensei, mas é trabalho de mãe ter a certeza que a autoestima dos filhos não dependa da aprovação de ninguém.Of course I did, but it's a mother's job to make sure her child's self-esteem is not dependent on anyone's approval.
Não dependas de ninguém.You don't depend on nobody.
A menos que exista vidas de cidadãos britânicos que dependam das informações que vai destruir.Unless there are lives of British citizens depending on the information you burn.
Espero que as nossas vidas não dependam disso.I hope our lives don't depend on it.
Explorar e descobrir ecossistemas como este, que talvez não dependam da energia solar, abre possibilidades para a procura de seres vivos noutros planetas.Exploring and discovering ecosystems like this, which may not depend on energy from the sun, opens up all sorts of interesting possibilities when we think about the search for life elsewhere.
Não quero que dependam de alguém com quem não podem contar.I don't want 'em depending on someone they can't count on. Oh, like you?
Que reténs a informação para que elas dependam de ti. Mas que fazes as escolhas por elas para que não te possam desapontarYou withhold information to keep them dependent on you but make their choices for them so they can't disappoint you.
"O camarada Estaline partirá amanhã ou mais tarde, dependendo da situação."Comrade Stalin will leave tomorrow or later, depending on the situation.
"desta vez vou para a esquerda, desta vez vou para a direita, "dependendo do que consigo tirar deste tipo, "ou dependendo do humor com que estou neste take.""This time I'm gonna go left, this time right, depending on what I get from this guy... or depending on the mood I'm in this take. "
- Claro que podem. Muda dependendo se tu...It would change depending if you...
- Detective Wells, dependendo do veneno e da dose, vai sentir-se forte, depois fraca, depois forte novamente, mas, sem tratamento, esse processo continua a vir e a ir.Detective Wells, depending on the poison and the dosage, you'll feel strong, and then weak, and then strong again;
- Dez, dependendo do tamanho e do peso.Ten depending on size and weight.
A ideia de os artistas dependerem de uma benfeitora, Sra. Mãos-Largas, passou um pouco de moda.Well, you see, the idea of artists... depending upon a patron lady bountiful has more or less gone out.
Apesar das suas vidas dependerem disso, eles não as podem mudar.Although their lives depend upon it, they cannot change.
Está na hora delas dependerem dele, e não de ti.Maya is his wife. And it's about time they start depending on him and not you.
Há algo errado em todos os sonhos dessa casa dependerem de algo que talvez näo ocorresse sem a morte de seu pai?There's something wrong when all the dreams in this house depended on something that might never have happened if a man had not died.
Mas não só é mau para elas dependerem tanto de ti, mas para ti também é mau.But it's not only bad for them to depend on you so much, it's bad for you too.
E que a solução era seres importante... por ti próprio, sem dependeres do teu pai para tudo.And I said the way to get in was for you to be important to stand on your own feet not depend on your father for everything you want.
Enquanto dependermos das importações, estamos vulneráveis a embargos e aos caprichos dos Governos estrangeiros.As long as we depend on imports, we're vulnerable to embargo and the whims of foreign governments.
Pouco a pouco recuperaram-nos para não dependermos totalmente... de outros planetas quanto à água e comida.Bringing us back, so we will not have to depend on other planets for food and water.
, como se a vida dependesse disso., like if the life was depending on that.
Como se ele dependesse de mim.Like he was depending on me.

More Portuguese verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

decender
obsolete spelling of descender
defender
defend
expender
expend
impender
do

Similar but longer

depreender
inferred from
despender
spend
independer
be independent

Random

dedignar
do
deglutir
swallow
degradar
degrade
deificar
deify
demonstrar
demonstrate
depenar
pluck
dependurar
hang
depredar
vandalize
derrogar
derogate
desacatar
disobey

Other Portuguese verbs with the meaning similar to 'depend':

None found.