A minha avó ensinou-me a costurar numa máquina como esta. | My grandma taught me to sew on a machine just like this. |
A minha irmãzinha não tem de trabalhar em nenhum salão e a mãe... não tem de costurar em nenhuma fábrica. | Why? My kid sister don't have to work in no beauty parlor and Mama she don't have to sew in no factory. |
A minha mãe não me ensinou a costurar, mas o meu pai ensinou-me os negócios. | My mother did not teach me to sew, but my father taught me business. |
A pessoa poderia vir a aprender, e me pediu para ensina-los a costurar. | The person could come to learn, and asked me to teach them to sew. |
Aprendeste a costurar nos SEAL's? | You learn to sew in the SEALs? |
- Sou eu que costuro e... | - well, I do my own sewing, and ... |
Acha que costuro? | You think I can sew? |
Dou de comer aos animais, costuro na fábrica... | Don't you see? I have to feed the animals, go to Vic every day to sew. |
Escalo, costuro um vestido e volto a ler | Take a climb, sew a dress, and I'll re-read the books. ¶¶ |
Eu compro o pano... faço a fantasia do monstro, eu costuro, eu vou... no banco... entrego aquela papelada pra prefeitura, faço a porcaria do roteiro. | I'll buy the fabric, sew the costume, go to the bank... Take the papers to City Hall, write the damned script... the rest. |
- Tem um kit de costuras? | Have you got a sewing kit? |
Aceita mais costuras. | Take more sewing. |
Ainda tenho de efectuar uma cirurgia em que as suturas de seda... As costuras que reforçam o intestino, não cedam. | I have yet to perform an operation in which the silk sutures-- the sewing that reinforces the gut-- hasn't failed. |
Assisti ao sofrimento de todos nesta cabana, durante anos, mas ao longo dos anos tenho poupado, e com o dinheiro das costuras da mamã comprei uma casa nova para nós. | I've watched you all suffer in this hovel for years but over the years l've been saving, and that, along with Mommy's sewing money has allowed me to buy us a new house. |
Costumava vir da quinta do marechal para ajudar nas costuras. | She used to come over from marshal's farm to help out with the sewing. |
A tua mãe julg que eu não sei que ela costura para as Polacas ricas, mas sei. | Your mother thinks I don't know she sews for rich Polish women, but I do. |
Bruiser tricota, Killer costura | ¶¶Bruiser knits, Killer sews. ¶¶ |
Coze, costura. E nunca se queixa. | She sweeps, she sews, she knits, She won't say a word against it. |
Cozinha, faz costura, faz a cama... | This woman cooks, sews, makes the bed, washes the bathroom. |
Ela costura. | She sews. |
Drenamos e costuramos o revestimento pulmonar. | We drained him, sewed up the pulmonary lining. |
- Quero dizer, o homem que estás à procura está costurado no seu próprio mural. Este homem. | - I mean, the man you're looking for is sewn into his own mural - this man. |
A razão pela qual não queria entregar o meu casaco àquele bandido... é que tinha costurado o mapa no forro. | The reason I didn't want to give up my coat to that bandito... I had the map sewn into the lining. |
Bem, tudo o que visto foi costurado e desenhado por mim. | Well, all I wear, I've sewn and designed myself. |
Já vi um homem costurado dentro de um banco de carro. | I saw a man sewn inside a car seat once. |
Mesmo M.O. dos outros. Cavidade do corpo e crânio cheios de palha e costurado. | Same M.O. as the others... body cavity and cranium stuffed with straw and sewn. |
"Eles costuram esses troféus em mantos de cabelo, supostamente possuindo o poder dos guerreiros derrotados." | "They sew these trophies of war into cloaks of hair," "supposedly giving them the power of the warriors they've defeated." |
- Eles não costuram. | - They can't sew, so. |
Algumas das mulheres costuram em casa. | Some of the women are sewing at home. |
E costuram mantos de cabelo... | And sewing cloaks of hair... |
E depois tornam-na em tecido, que por sua vez costuram e depois, um... fazem-se camisas e calças para outros desabrigados venderem. | And then they make it into cloth, which they in turn sew then, um... make some shirts and pants for other homeless people to sell. |
A única coisa que costurei foi um ferimento de faca na noite do baile de finalistas. | Only thing I ever sewed was my stab wound on prom night. |
Agarrei meus testículos da sujeira do chão, levantei eles, coloquei de novo dentro do meu saco, e então eu mesmo costurei. | I scooped up my testicles from out of the dirt, rolled them up, shoved them back into my sac, and then sewed it shut myself. |
E as cortinas que costurei? | Or the curtains I sewed? |
E no resto de tempo eu costurei. | And the rest of the time I just sewed. |
Eu costurei isto. | I sewed this. |
Billy Butcherson era o amante de Winifred... mas ela o encontrou nos braços da sua irmã Sarah. Ela o envenenou e costurou-Ihe a boca com uma agulha rebota... para que ele não contasse seus segredos nem morto. | Billy Butcherson was Winifred's lover, but she found him sporting with her sister Sarah, so she poisoned him and sewed his mouth shut with a dull needle... so he couldn't tell her secrets even in death. |
Ela costurou a noite toda. | She sewed it all night long. |
Ela própria costurou isto. | She sewed that herself. |
Ela tirou a etiqueta Husky do jeans e costurou a etiqueta "Slim"... dos jeans da Goodwill. | Well, she took the label off the Husky jeans and sewed on the ""Slim" label... from the Goodwill ones. |
Ele a costurou de volta. | He sewed it back on. |
Eles costuraram-me bem. | They sewed me up. |
Para afundarem os corpos, encheram o tronco de pedras e depois costuraram. | Not so with these two. To sink the bodies, he filled their torsos with rocks and then sewed them back up. |
Podem ver aqui onde cortaram e abriram e costuraram os seios para transportar as drogas. | You can see here where they cut her open and sewed up her breasts to transport the drugs. |
Principalmente se for um menino! Tua mãe costurará a camisa e tudo se esquecerá. | Your mother will sew up the vest and all will be forgotten. |
Eu tenho uma agulha, queres que eu costure isso aí? | I got a needle and thread you want me to sew that up? |
Evitei o avanço da infecção, mas vai ter que abri-lo, eliminar e limpar algum tecido morto, faça movimentos de dentro para fora e costure ao mesmo tempo. e certifique-se que não volta a infectá-lo. | I held off the worst of the infection, but you're gonna have to open it up, cut out and scrub away anything that's dead, working your way out, sewing it together and you got to try to make sure you don't re-infect it. |
Mais uma oportunidade. Por favor, não me costure numa centopéia humana. | Please, don't sew me into a human centipede. |
Mas apenas costure isto. | But only to sew it. |
Não tem medo de que funcione sozinha e costure os seus dedos à mesa? | Aren't you worried it'll run away with itself and sew your fingers to the table? |
A minha avó adorava ópera. Ela sustentáva-nos costurando para fora. | My grandmother loved opera..., she supported us by sewing. |
Em frente à loja de bebidas onde o U2 estava filmando... fica uma fábrica de roupas com velhinhas costurando... e perguntando: "O que está havendo?" | Across the street looking down on the liquor store where U2 was taping was a fashion factory, these little old ladies in there sewing, seamstresses going, "What is going on here?" |
Estou costurando o laço no vestido da dama. | I'm sewing a bow on the bridesmaid's. |
Estou costurando seu cérebro fechar agora. | I'm sewing her brain shut right now. |
Está costurando sua fantasia de Flash? | Are you sewing his Flash suit? |
Vou pedir pra costurarem. | I'd better have that sewn together. |